ghetto

I shall not speak of the ghetto to which foreign nationals are confined.
No hablaré del gueto en que están encerrados los extranjeros.
He lives in the ghetto.
Vive en el gueto.
She lives in the ghetto.
Vive en el gueto.
He obtained information by getting inside the ghetto and one of the extermination camps.
Obtuvo dicha información entrando en el gueto y en uno de los campos de exterminio.
We should get out of our cultural ghetto and go visit the next one and the next.
Deberíamos salir de nuestro gueto cultural e ir a visitar el próximo y el próximo.
Shame on the ghetto!
¡Qué vergüenza que haya un gueto!
The Commission is thus encouraging the creation of ghetto cities for the poor, to the detriment of social diversity.
La Comisión fomenta así la creación de ciudades gueto para los pobres, en detrimento de la diversidad social.
It has one in three of its children living in poverty, and it's what is referred to as a "rural ghetto."
Uno de cada tres de sus hijos vive en la pobreza. Y es lo que se conoce como un gueto rural.
Václav Havel and Hungary, however, are supporting the tanks of another empire in Baghdad, which has been turned into a ghetto.
Sin embargo, Václav Havel y Hungría apoyan la presencia de los tanques de otro imperio en Bagdad, que se ha convertido en un gueto.
I grew up in the South Bronx, inner-city ghetto in New York, as all kids are who grew up in an inner city.
Cuando era pequeño, en el Bronx, un gueto urbano en Nueva York, como a todos los niños que crecen en un barrio urbano.
To those activists, no one was going to know the amazing things that had happened in this community, because to everyone on the outside, it was the ghetto.
Para esos activistas, nadie se iba a enterar de las cosas maravillosas que habían sucedido en esa comunidad, porque para los de afuera era un ghetto.
Therefore, I believe it is vital that we bring that area of medicine out of the ghetto and into the mainstream and recognise the very real benefits it can bring.
Por lo tanto, creo que es vital que saquemos del gueto a esa rama de la medicina y reconozcamos los beneficios muy reales que puede aportar.
When we invest in resources that amplify the relevancy of people in communities like Laventille or parts of Brooklyn or a ghetto near you, we can literally create the communities that we want.
Cuando invertimos en recursos que amplifican la relevancia de la gente en comunidades como Laventille o partes de Brooklyn, o un guetto cerca suyo, podemos literalmente crear las comunidades que queremos.
The north of the Korean peninsula has become an enormous ghetto, incarcerating millions of Koreans, who, under the militaristic administration of their regime, can only dream of a free life.
El norte de la península coreana se ha convertido en un gueto enorme, con millones de coreanos encarcelados que, bajo la administración militarista de su régimen, solo pueden soñar con una vida libre.
At the time I thought that something was wrong if our Subcommittee on Human Rights was to become a ghetto or human rights were to become the preserve of such a body.
En aquel momento pensaba que algo no iba bien si nuestra Subcomisión de Derechos Humanos se iba a convertir en un gueto o si los derechos humanos se iban a convertir en el coto exclusivo de ese órgano.
On the pretext of terrorism, the directive in question is being used to create ghetto workplaces, strengthen repressive mechanisms and strike at the collective and individual freedoms of workers in ports and on ships.
Con el pretexto del terrorismo, la directiva en cuestión se utiliza para crear centros de trabajo marginados, reforzar los mecanismos represivos y atacar las libertades colectivas e individuales de los trabajadores en los puertos y en los buques.
As a European, I would not allow one of the Member States - say, Romania - to become a ghetto for the Roma or a European Union Siberia where undesirable European citizens are deported.
Como europeo, no permitiría que uno de los Estados miembros -digamos Rumanía- se convirtiera en un gueto para la población romaní o en una Siberia de la Unión Europea, a la que se deportaran ciudadanos europeos indeseables.
For this reason, during this term in office, we have introduced into each parliamentary committee a Member responsible for monitoring gender issues, which cannot be dealt with in an isolated fashion, in a kind of conceptual ghetto, but which must affect all policies horizontally.
Por este motivo, en esta legislatura, hemos introducido en cada comisión parlamentaria un miembro responsable del seguimiento de las cuestiones de género, que no pueden tratarse de forma aislada, en una especie de gueto conceptual, sino que deben afectar horizontalmente a todas las políticas.
This neighborhood was a ghetto in the 15th century.
Este barrio era un gueto en el siglo XV.
The decoration is overelaborate, and the house looks really ghetto.
La decoración es muy recargada y la casa se ve muy chana.
Palabra del día
permitirse