get thrown

Popularity
500+ learners.
Our family is about to get thrown out to the streets.
Mi familia está a punto de quedarse en la calle.
You know, sometimes people get thrown off balance when bad things happen.
A veces la gente pierde el equilibrio cuando pasan cosas malas.
Don't get thrown like last year, okay?
No lo arruines como el año pasado, ¿entendido?
The insights and pure wisdom that get thrown around a virtual classroom are simply mesmerizing!
¡La perspicacia y la sabiduría pura que surgen en una clase virtual son sencillamente fascinantes!
The moment I lose my platform I get thrown back to the mob.
En el momento en que pierda mi plataforma me mandaréis de vuelta con la multitud.
If we overstep that, then we're going to get thrown back—back into the horror of the old society.
Si rebasamos eso, tropezaremos y nos aventaremos de nuevo a los horrores de la vieja sociedad.
When we recycle items like a juice bottle, our wastes don't get thrown into a landfill, but instead are re-used in other products.
Cuando nosotros reciclamos cosas como botellas de jugo, nuestros desperdicios no terminan en vertederos, en vez son convertidos en productos nuevos.
Get thrown in jail for a night?
¿Enviarnos a prisión por una noche?
That's a new way to get thrown out of bed.
Es una nueva forma de salir de la cama.
You'll get thrown in the slammer for breach of contract.
Se metería en un lío, por incumplimiento de contrato.
Sure, every time I get thrown out of the pub.
Claro, cada vez que me echan del bar.
But I don't want to get thrown out of here.
Pero no quiero ser expulsado de aquí.
The poor things get thrown, blown up, stabbed, broken and shot.
Los pobres son lanzados, volados, apuñalado, roto y le disparó.
Walk out the door or get thrown out the door.
Salir por la puerta o son arrojados fuera de la puerta.
If the judge finds out, you'll get thrown off the case.
Si lo descubre el juez te sacarán del caso.
Why do you think I want to get thrown to them?
¿Por qué crees quiero es ser expulsado de ellos?
Then, everything she says in court will get thrown out.
Por tanto, todo lo que diga... en el tribunal será desestimado.
Well, now at least we won't get thrown off till the next stop.
Bueno, ahora por lo menos no nos echarán hasta la siguiente parada.
I could get thrown off a— out of a helicopter.
Yo podría ser arrojado... de un helicóptero.
He can be very contentious, so don't get thrown by anything.
Puede ser muy contencioso, así que no permitas que nada de derrumbe.
Palabra del día
nunca