get the sack

Why'd you get the sack?
¿Por qué te despidieron?
I'm going to get the sack.
Me van a despedir.
What right do we then have to whine when we get the sack because our work went to Calcutta or Taiwan?
¿Qué derecho tenemos de quejarnos cuando nos despiden porque nuestro trabajo se fue a Calcuta o Taiwán?
Well, I'll get the sack if anyone sees this!
¡Bueno, yo seré despedida si alguien ve esto!
You won't get the sack if you refuse.
No te despedirán si te niegas.
Or do you want to get the sack?
¿O quieres que te despidan?
You don't want to get the sack any more than I do.
Tú quieres hacer que te despidan tanto como yo.
You never know when you'll get the sack.
Nunca se sabe cuándo te echarán.
Who had a good job at Derby, managed to get the sack.
Que tenía un buen trabajo en Derby, y se las arregló para que lo despidieran.
You'll get the sack for this.
Te despedirán por esto.
And if you get the sack?
¿Y si te despiden?
I'll get the sack.
Voy a buscar el saco.
Okay, he'll get the sack.
Ok, va a ser despedido.
You'll get the sack.
Te van a echar. Sí.
Besides, doing the dancing before you go to work is just asking to get the sack, because you'll be exhausted all day.'
Además, hacer esto antes de ir a trabajar es prepararse para que te despidan, ya que luego estarás todo el dí­a cansada.
Palabra del día
la Janucá