get rid of me

Popularity
500+ learners.
You won't get rid of me so easily, worthy merchant.
No te puedes deshacer de mí tan fácilmente, digno mercader.
Your father clearly sees his chance to get rid of me.
Tu padre ve claramente su oportunidad para deshacerse de mí.
And now you got a reason to get rid of me.
Y ahora tienes una razón para deshacerse de mí.
Two days ago, you couldn't wait to get rid of me.
Hace dos días, no podías esperar para librarte de .
This time you don't get rid of me so easily.
Esta vez no te desharás de mí tan fácilmente.
They haven't been able to get rid of me since.
No han sido capaces de deshacerse de mí desde entonces.
He moved three times to get rid of me.
Él se mudó tres veces para deshacerse de mí.
You're making up a boyfriend to get rid of me?
¿Estás inventando un novio para deshacerte de mí?
Come on, you're not gonna get rid of me that easily.
Vamos, que no vas a deshacerte de mí tan fácilmente.
My daughter will never tell him to get rid of me.
Mi hija nunca le dirá que se deshaga de mí.
It'll take more than that to get rid of me.
Hará falta mucho más que eso para deshacerse de mí.
And now you're here to get rid of me.
Y ahora estás aquí para deshacerte de mí.
I found myself and can't get rid of me since.
Me encontré y no puedo deshacerme de mí desde entonces.
You're trying to get rid of me with this woman?
¿Estás intentando librarte de mí con esta mujer?
What, are you trying to get rid of me already?
¿Qué, estás tratando de deshacerte de mí ya?
You can get rid of me, but don't leave me with her.
Puedes deshacerte de mí, pero no me dejarás con ella.
I'm here because my parents wanted to get rid of me.
Estoy aquí porque mis padres querían librarse de mí.
Think it's that easy to get rid of me, huh?
Piensas que es tan fácil deshacerte de mi, ¿verdad?
Now you can get rid of me, and it's not your fault.
Ahora te desharás de mí, y no será tu culpa.
My grandmother had only one idea, to get rid of me.
Y mi abuela solo tenía una idea, librarse de .
Palabra del día
el estanque