get out of hand

Popularity
500+ learners.
Things started to get out of hand, but I didn't care.
Las cosas empezaron a descontrolarse, pero no me importaba.
Of course, when they get out of hand, you have to put them down.
Por supuesto, cuando se descontrolan, hay que someterlos.
This is starting to get out of hand.
La situación estaba empezando a descontrolarse.
Of course, when they get out of hand, you have to put them down.
Por supuesto, cuando se descontrolan, hay que someterlos.
You should keep up with the repayments, or they get out of hand.
Hay que mantener al día los reembolsos y evitar que se descontrole.
Two men, sounds like it could get out of hand.
Dos hombres, suena como que podría ir de las manos.
You call Carlo, he comes, things get out of hand.
Llamó a Carlo, él llegó y las cosas se complicaron.
You know, sometimes things get out of hand.
Sabe, a veces las cosas se escapan de las manos.
But what can happen is it can get out of hand.
Pero lo que puede pasar es que puede descontrolarse.
We don't want this to get out of hand.
No queremos que esto se nos vaya de las manos.
Things happen, then they get out of hand.
Las cosas suceden, y luego se salen de control.
Things get out of hand, you and her?
¿Cosas que se fueran de las manos, tú y ella?
I didn't want this to get out of hand.
No quería que esto se me fuera de las manos.
Sometimes server load can get out of hand.
A veces la carga del servidor puede salirse de control.
Things could get out of hand very fast.
Las cosas se pueden ir de las manos muy rápido.
I don't want this to get out of hand.
No quiero que esto se nos escape de las manos.
I don't want this to get out of hand.
No quiero que esto se nos vaya de las manos.
It's not gonna get out of hand, okay?
No va a conseguir de las manos, ¿de acuerdo?
As always, all get out of hand because of you, Mak.
Como siempre, todo se sale de control por tu culpa, Mak.
You know, sometimes things get out of hand.
Ya sabes, a veces las cosas se escapan de tu control.
Palabra del día
brillante