get on

Now, can my client get on with his life, please?
¿Ahora puede mi cliente seguir con su vida, por favor?
If you're gonna rob the bank, get on with it.
Si vais a robar el banco, adelante con ello.
And you can get on with the pile on my desk.
Y tú puedes ponerte con la pila de mi mesa.
Hands behind your head and get on the ground.
Las manos detrás de la cabeza y tírate al suelo.
Because if she's here, we'd like to get on with our job.
Porque si está aquí, nos gustaría seguir con nuestro trabajo.
You deserve this trip and you're gonna get on that airplane.
Te mereces este viaje y vas a coge ese avión.
But we need to talk before you get on the plane.
Pero tenemos que hablar antes de que subas al avión.
Why don't you get on with the rest of your life?
¿Por qué no te llevas con el resto de tu vida?
Stop trying to scare people and get on with this.
Deja de asustar a la gente y sigue con esto.
So with their help, you can easily get on stage.
Así que con su ayuda puedes llegar fácilmente al escenario.
Why don't you try to get on the same flight?
¿Por qué no tratan de conseguir el mismo vuelo?
And get on the first flight back to Paris.
Y tomar el primer vuelo de vuelta a París.
No, you need to get on a bus and go now.
No, tú debes subir a un autobús e marcharte ahora.
If he doesn't get on this phone in five seconds,
Si él no atiende el teléfono en cinco segundos...
What happens if I refuse to get on the bus?
¿Qué pasa si me niego a subir al autobús?
Hands behind your head and get on the ground.
Manos detrás de su cabeza y tírese al suelo.
Shall we get on with the rest of our lives?
¿Podemos continuar con el resto de nuestras vidas?
Well, then turn off the tv and get on it.
Bien, entonce apaga la televisión y ponte con ello.
What happens if I refuse to get on the bus?
¿Qué sucede si me niego a subir al autobús?
Mr. Florez is starting to get on my nerves.
Sr. Florez está empezando a ponerme de los nervios.
Palabra del día
la almeja