get on your knees

Popularity
500+ learners.
Why don't you get on your knees, little girl?
¿Por qué no te arrodillas, pequeña?
Now, everyone, back away from the cart and get on your knees.
Ahora, todos, aléjense del carro y arrodíllense.
You have to get on your knees to start it.
Tienes que arrodillarte para empezar.
Then get on your knees, and don't get off until you've found the answer.
Entonces, arrodíllate y no te levantes hasta que encuentres la respuesta.
What you need to do is get on your knees and pray for you soul, boy.
Lo que necesitas hacer es arrodillarte y rezar por tu alma, niño.
Turn around and get on your knees.
Date vuelta y arrodíllate.
Otherwise, get on your knees and apologize.
De otro modo, arrodillaos, y pedid disculpas en público.
You gangling tower, get on your knees.
Largo, ponte de rodillas.
I want you to get on your knees, and I want you to beg your daughter's forgiveness.
Quiero que te arrodilles y le supliques a tu hija que te perdone.
Get on your knees and we'll pray it all away.
Arrodíllate y rezaremos hasta que desaparezca.
Get on your knees for safety, sir.
Arrodíllese por su propia seguridad, señor.
Get on your knees, pray for Rome.
Arrodíllate y reza por Roma.
Get on your knees and look the other way.
Arrodíllese y dese la vuelta.
Are you ready to get on your knees and beg?
¿Estás listo para ponerte de rodillas y suplicar?
Are you ready to get on your knees and beg?
¿Está usted listo conseguir en las rodillas para mendigar?
Get your hands in the air and get on your knees!
¡Pon tus manos en el alto y ponte de rodillas!
You said anything I want, so... get on your knees.
Has dicho lo que yo quiera, así que... ponte de rodillas.
Now it's your turn to get on your knees.
Ahora es tu turno de ponerte de rodillas.
Lose the phone and get on your knees now!
¡Deja el teléfono y ponte de rodillas ahora!
Now, turn around and get on your knees.
Ahora, date la vuelta y ponte de rodillas.
Palabra del día
el ritmo