get off my back

Now, get off my back and let me do my job.
No me acoses más y déjame hacer mi trabajo.
If you resent my having money, start a revolution, but get off my back.
Si te molesta mi dinero haz una revolución, pero olvídame.
Actually, Steve, can you get off my back, please?
Steve, ¿puedes bajarte, por favor?
I think you should get off my back.
Creo que deberías dejarme en paz.
I will, when you get off my back.
Lo haré cuando no me molestes.
If that's the way you 2 want it, fine, but just get off my back, that's all.
Si es así como lo quieres, está bien. Pero no me molestes, eso es todo.
If that's the way you two want it, fine, but just get off my back, that's all.
Si es así como lo quieres, está bien. Pero no me molestes, eso es todo.
Why don't you stop and get off my back?
¿Por qué no te detienes y bajas de mi espalda?
Nothing's changed for you, so get off my back.
Nada ha cambiado para ti, así que deja de molestar.
If not, I am warning you get off my back!
Si no, le advierto, ¡Salga de mi espalda!
Now, please, spare my heart and get off my back.
Ahora, por favor, pasa de mi corazón y déjame en paz.
Now, please, spare my heart and get off my back.
Ahora, por favor, pasa de mi corazón y déjame en paz.
When we're square, and you get off my back.
Cuando somos correctos, y tú dejas de molestarme.
Check it out yourself, and get off my back.
Revísalo tu y sal de mi espalda.
Please get off my back, and stop talking like this.
Por favor, déjame en paz y no hables así.
Then get off my back and don't give me pressure.
Entonces déjame en paz y no me presiones.
Tell Goody Two Shoes to get off my back.
Dile a la "Dos Zapatos Bonitos" que se aleje de mi espalda.
If you reenter your body, at least you'll get off my back.
Si regresas a tu cuerpo por lo menos no me molestarás.
You said you wanted the job, this is it, get off my back.
Dijiste que querías un trabajo. Es esto, sácamelo de arriba.
So you really really need to get off my back.
Así que en serio, tienes que dejarme en paz.
Palabra del día
la lápida