get me up

Popularity
500+ learners.
You'll have to spend a lot more money to get me up there, honey.
Tendrás que pagar mucho más dinero para verme ahí arriba, cielo.
Storm, can you get me up?
Tormenta, ¿me puedes subir?
Can you get me up there?
¿Puedes lanzarme ahí arriba?
I think to myself, I feelin' low, and I need some lovin' to get me up.
Pienso en mi, que me siento deprimido, y necesito algo de amor para levantarme.
Hey, so when you get up tomorrow... can you get me up as well, so I have time to take a shower?
Cuando te despiertes mañana... ¿Puedes despertarme también?, para poder tomar una ducha.
I had a dream once that you set eighteen alarm clocks to get me up, which is not a bad way to get me up.
Tuve un sueño una vez, donde me ponias 18 despertadores para levantarme Lo que no es un mal medio para levantarme
Get me up in the air, and I'll heal up just fine, fan boy.
Súbeme nuevamente al cielo, y voy a estar bien, pequeño fanático.
Get me up at eight.
Levántame a las ocho.
I'm going to sleep, get me up in the morning.
Me voy a dormir, me levanta por la mañana .
Just a little bump to get me up and running.
Solo un pequeño empujón para estar lista y corriendo.
Then why are you trying to get me up?
¿Entonces por qué estás intentando que me levante?
Then get me up at 10:00, but don't wake me up.
Después me levantas a las diez, pero no me despiertes.
Who here can get me up to speed on the way over?
¿Quién de ustedes puede ponerme al tanto en el camino?
Let's just say you wouldn't get me up there.
Solo digamos que no me harías subir allí arriba.
They get me up at 6:00 in the morning.
Me levantan a las seis de la mañana.
Listen, you've got to get me up to the pilots' briefing room.
Escucha, tienes que llevarme hasta la sala de pilotos.
That's how you used to get me up into your room.
Así me engañabas para llevarme a tu habitación.
If I'm not up, you come in and get me up, okay?
Si no estuviese despierto, entra y me despiertas, ¿de acuerdo?
I should be involved in that, so get me up to speed.
Yo debo involucrarme en eso, así que cuéntame un poco.
You mean, all of this was just a ruse to get me up here?
Entonces, ¿todo esto fue una treta para traerme aquí?
Palabra del día
esparcir