get me out

Popularity
500+ learners.
Look, this job is gonna get me out of debt.
Mira, este trabajo me va a sacar de las deudas.
What're you doing to get me out of here, Tony?
¿Qué estás haciendo para sacarme de aquí, Tony?
So can you please just get me out of here?
¿Así que puedes por favor solo sacarme de aquí?
So... that's enough to get me out of here, right?
Dime... eso es suficiente para sacarme de aquí, ¿verdad?
And you won't be there to get me out next time.
Y tú no estarás ahí para sacarme la próxima vez.
Why try to get me out of the room so fast?
¿Por qué tratas de sacarme de la habitación tan rápido?
You made the deal to get me out of jail?
¿Tú hiciste el trato de sacarme de la cárcel?
That's why they had to get me out of Vice.
Es por eso que tuvieron que sacarme de Vice.
Something I can show Natalie to get me out of this.
Algo que pueda mostrarle a Natalie para sacarme de esto.
I think someone's trying to get me out of the way.
Creo que alguien está tratando de para sacarme del camino.
Maria, please, you have to get me out of here!
Maria, por favor, ¡tienes que sacarme de aquí!
So... that's enough to get me out of here, right?
Bueno... con eso basta para sacarme de aquí, ¿verdad?
You don't have the money to get me out of here.
No tienes el dinero para sacarme de aquí.
My accident was planned to get me out of the way.
Mi accidente fue planeado para sacarme del camino.
Mr. Rennie, you're gonna get me out of here, right?
Sr. Rennie, me va a sacar de aquí, ¿no?
But only when he knew he could get me out.
Pero solo cuando supo que también podía sacarme a mí.
Someone is trying very hard to get me out of the way.
Alguien está tratando muy duro para sacarme del camino.
Bet she can get me out of here same as you, huh?
Seguramente ella puede sacarme de aquí igual que tú, ¿eh?
You have to get me out of here right now.
Me tienes que sacar de aquí ahora mismo.
Hey, you think you could get me out of here?
Oye, ¿crees que podrías sacarme de aquí?
Palabra del día
salir del cascarón