get hammered

Popularity
500+ learners.
Then we can get hammered and have a really good night.
Entonces podemos embriagarnos y pasar una noche muy buena.
I could get hammered and get into every club in the city.
Podría emborracharme e ir a todos los clubs de la ciudad.
Did we get hammered last night or what?
¿Nos emborrachamos anoche o qué?
I'm off to somewhere else to get hammered.
Me voy a otro lugar para emborracharme.
Just a few, because I don't want to get hammered.
No muchos, no quiero tomar de más.
And then I get hammered.
Y luego me emborracharé.
You'll get hammered now, yeah?
Ahora te vas a emborrachar, ¿no?
We're gonna go get hammered.
Nos vamos a emborrachar.
I'm the kind of mechanic that doesn't like to get hammered when he's working on a car.
Soy la clase de mecánico al que no le gusta... emborracharse cuando trabaja en un auto.
But if you change your mind, or you just want to go out and get hammered, drinks are on me.
Si cambias de opinión o quieres salir a emborracharte, los tragos los pago yo.
And I get hammered!
Y entonces me emborracho.
Well, a friend of his said he likes to get hammered at this bar, so I'm going to check it out.
Un amigo suyo dice que le gusta emborracharse en este bar, así que voy a intentarlo.
No, okay, I was just, like, if we're going to get hammered, we might as well get our vitamins and electrolytes.
No, está bien, yo estaba como, si íbamos a intoxicarnos; bien podríamos conseguir nuestras vitaminas y electrolitos.
Galveston looks like it's going to get hammered; you can rest assured that New Yorkers from the City workforce and from the private sector will be there and that we will send whatever equipment we can to help.
Parece que Galveston será golpeada; ustedes pueden descansar tranquilos sabiendo que neoyorquinos de la fuerza laboral de la Ciudad y el sector privado estarán allí y que nosotros enviaremos cualquier equipo que podamos para ayudar.
He likes to get hammered, but he's not a bad guy.
Le gusta pimplar, pero no es mal tipo.
This is about the only place that didn't get hammered.
Este es el único lugar que no ha sido machacado.
And people often do get hammered and then married.
Y la gente a menudo cae y entonces se casa.
Well, I don't need your reasons to get hammered.
Bueno, no necesito tus razones para emborracharme. Tengo las mías.
Now me and my new boots are goa get hammered.
Ahora mis botas y yo seremos martillados.
You let yourself get hammered like that on purpose?
¿Dejaste que te pegara de esa forma a propósito?
Palabra del día
la miel