gestar
¿Abigail estaba siendo gestada? | So Abigail was being gestated? |
La idea para el estudio clínico fue gestada en la sede central de Beiersdorf en Hamburgo, Alemania. | The idea for the clinical study was born in the Beiersdorf headquarter in Hamburg, Germany. |
La tercera rama de la ciencia gestada en este Yajur Veda se relaciona con el aspecto del manthra en él. | The third branch of science born in this Yajur Veda relates to the manthra aspect of it. |
La suya es una obra reflexiva, gestada con esfuerzo y constante dedicación, y que se aúpa con éxito en una brillante especulación espacial. | His thoughtful work, undertaken with effort and constant dedication, successfully achieves brilliant spatial conjecture. |
A nuestra sólida base, gestada a partir de la experiencia propia, se suma ahora un proyecto apasionante de presente y de futuro. | Our solid base, managed through our own experience, is now joined by a passionate project representing the present and the future. |
Es una empresa que ha sido gestada para la prestación remunerada de servicios integrales de vigilancia privada, comprometida a satisfacer las necesidades de. | Is a company that has been concocted for the provision of comprehensive paid private security services, committed to meeting the needs of our customers. |
En Acerohelicoide A-1 la espiral es del todo eficaz, gestada como un plano que rota sobre su centro y se desplaza en el eje. | In Acerohelicoide A-1 the spiral works to perfection and is developed as a plane that rotates on its centre and moves on the axis. |
La imagen que desarrolla Ambasz es resultado de una reformulación singular de la casa Andaluza, gestada con una concepción poética cercana al surrealismo. | The image that Ambasz develops is a result of a singular reformulation of the Andalusian house, prepared with a poetical conception near to the surrealism. |
Fue gestada en los primeros tiempos de la presencia árabe en la península, gracias a la maestría de músicos como Ziryab de Bagdad. | It was born in the early times of the Arabian presence in the peninsula thanks to the skill of musicians like Ziryab de Bagdad. |
Sergio Prego (San Sebastián, 1969) es un escultor vasco, perteneciente a la generación gestada en el espacio de experimentación de Arteleku en San Sebastián. | Sergio Prego (Fuenterrabía, 1969) is a Basque sculptor from the generation of artists that came from Arteleku, the experimental art space in San Sebastian. |
Un ejemplo de estos valores especulativos, lo tenemos en la llamada Burbuja especulativa de los Tulipanes, gestada en la primera mitad del siglo XVII. | We have an example of these speculative values, in the so called Bubble of the Tulips developed in the first half of the 17th century. |
Gardel se hizo socio del Club de Pescadores en dos ocasiones, ya que su primera membresía, gestada en enero de 1930, fue dada de baja en 1932 por morosidad. | Gardel joined the Anglers' Club in two opportunities. He became a member for the first time in January 1930. |
Se nos presentan continuamente a nuevos personajes y nuevas acrobacias en la paranoica perspectiva gestada en el cerebro de Pynchon y trasladada frenéticamente e implacablemente a la pantalla. | We are continually introduced to fresh characters and new contortions in the paranoiac perspective spawned in Pynchon's brain, and transposed frantically and fearsomely to the screen. |
La firma del Acuerdo de París por más de 170 países el 22 de abril fue un paso fundamental para poner en práctica la visión gestada durante la COP21. | The signing of the Paris Agreement by more than 170 nations on April 22 was a critical step forward to implement the vision outlined during the COP21. |
Podría pues afirmarse que la pugna entre la diplomacia bilateral y la diplomacia gestada y llevada a cabo en Bruselas en la UE, no es un juego de suma cero. | So it could be argued that the dispute over bilateral diplomacy and diplomacy originating in and carried out by Brussels is not a zero-sum game. |
La política económica exterior de los Estados Unidos hacia el gobierno de Allende fue gestada en los más altos niveles del gobierno de los Estados Unidos, y coordinada por grupos de trabajo inter-agencias. | United States foreign economic policy toward Allende's government was articulated at the highest levels of the U.S. government, and coordinated by interagency task forces. |
Con tres de sus caras laterales comprimidas entre muros medianeros, el carácter de la fachada resulta fundamental para expresar la idea de arquitectura gestada en el interior de la obra. | With three of his lateral faces compressed between dividing walls, the character of the front it turns out to be fundamental to express the idea of architecture prepared inside the work. |
La obra contará con las obras de algunos de los más importantes artistas jóvenes que trabajan actualmente en Cuba, y se trata de una iniciativa gestada por el London Print Studio de Londres. | The exhibition will display the works of some of the most important young artists working in Cuba today and is an initiative conceived by London Print Studio in London. |
Aránzazu Hoteles, cadena gestada en Bilbao, ha sabido implantarse en estos territorios donde sus establecimientos forman parte de la vida social, económica y cultural de Euskadi y La Rioja. | Aranzazu hotels, a hotel chain created in Bilbao, has successfully established itself in these territories, where its hotels are part of the social, economic and cultural life of the Basque Country and La Rioja. |
Pocos años después se había publicado la mayor parte de esa obra gestada durante el decurso de los veinte años anteriores (en 1972 se publicó el primer volumen de su obra completa). | In just a few years he had published a large portion of the work conceived during the course of the prior twenty years (in 1972 the first volume of his complete works was published). |
