garrison
The heart must be garrisoned as was that of Joseph. | El corazón debe ser custodiado como lo fue el de José. |
The French garrisoned the town in 1844 and constructed its modern parts. | Los franceses guarnecieron la ciudad en 1844 y construyeron sus zonas modernas. |
Deploys an Imperial Guard bunker that can be garrisoned by infantry. | Despliega un búnker de la Guardia Imperial, que puede ser guarnecido por la infantería. |
The north-eastern approaches to Italy were never effectively garrisoned again.[82] | Las fronteras del nordeste a Italia nunca fueron una guardia efectiva de nuevo.[75] |
On the next day Gestapo was garrisoned there. | Al día siguiente, en la rectoral se instaló la Gestapo. |
I was garrisoned at the frontier. | Estaba acuartelado en la frontera. |
The island is garrisoned by French troops from Réunion and has a weather station. | La isla está guarnecida por tropas francesas de Reunión y cuenta con una estación meteorológica. |
They were to be garrisoned with 30 and 40 men respectively, under the command of a sergeant. | Se enviaron para defenderlas varias guarniciones de 30 a 40 hombres dirigidas por un sargento. |
Secondly, Kiangsi has no provincial troops of its own and has always been garrisoned by troops from other provinces. | En segundo lugar, Chiangsí no tiene sus propias tropas provinciales y siempre ha estado guarnecida por tropas de otras provincias. |
The island, garrisoned by a detachment from Réunion, has a weather station and is visited by scientists. | La isla, guarnecida por un destacamento de la Isla Reunión, cuenta con una estación meteorológica y es visitada regularmente por científicos. |
On April 25, the latter opened the gates for the peasants, and Stuttgart was immediately garrisoned by them. | El 25 de abril, estos últimos abrieron 1as puertas de Stuttgart, que fue inmediatamente ocupado por los campesinos. |
Military forces garrisoned in Eastern Europe (including the Baltic states) gradually returned home between 1992 and 1994. | Las fuerzas militares que estaban guarnicionadas en Europa del Este (incluyendo las de los países bálticos vuelven gradualmente a casa entre 1992 y 1994. |
Furthermore, as far as air-raid precautions allowed, the soldiers were garrisoned and billeted in confined areas. | Además, en la medida en que lo permitían las precauciones debidas a los bombardeos aéreos, los soldados eran acuartelados y alojados en áreas cerradas. |
Roman soldiers are garrisoned in their land to insure that Roman law is honored and Roman taxes are collected. | Soldados romanos son guarnecidos en sus tierras para asegurar que la ley romana sea cumplida y que los impuestos romanos sean coleccionados. |
It had been garrisoned by the French during the first Indochina war and later became an important US Special Forces base. | Fue guarnición de los franceses durante la primera guerra de Indochina y más tarde se convirtió en una base importante de las Fuerzas Especiales estadounidenses. |
Robert of Gloucester had garrisoned the ports of Dover and Canterbury and some accounts suggest that they refused Stephen access when he first arrived. | Roberto de Gloucester había guarnecido los puertos de Dover y Canterbury y algunas versiones sugieren que rechazaron el acceso de Esteban cuando llegó por primera vez. |
Senegalese and Indochinese troops were garrisoned in France, at the same time Colonial units completed the pacification of the Western Sahara desert. | Senegaleses e indochinos establecieron guarniciones en la metrópoli, mientras que los coloniales alcanzaban la pacificación del desierto de África occidental. |
Robert of Gloucester had garrisoned the ports of Dover and Canterbury and some accounts suggest that they refused Stephen access when he first arrived. | Roberto de Gloucester había guarnecido los puertos de Dover y Canterbury y algunas versiones sugieren que rechazaron el ingreso de Esteban cuando llegó por primera vez. |
The governor's permanent headquarters are in Caesarea, but he would also have a headquarters in Jerusalem where soldiers could be garrisoned––possibly at Herod's palace or the tower of Antonia. | El cuartel permanente del gobernador está en Caesares, pero también tendría un cuartel en Jerusalén donde los soldados permanecían – posiblemente en el palacio de Herodes o en la torre de Antonia. |
The bulk of the territory, however, came under the control of the Habsburg rulers of Austria, with a stipulation that its fortresses on the French border be garrisoned by the Dutch. | La mayor parte del territorio, sin embargo, se convirtió en los Países Bajos austriacos, con la estipulación de que sus fortalezas en la frontera francesa serían guarnecidas por holandeses. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!