gamut

It encompasses the whole gamut of knowledge, of experience.
Abarca toda la gama del conocimiento y de la experiencia.
However, the entire gamut of past life forms are found.
Sin embargo, la gama entera de formas de vidas pasadas están fundidas.
I try to cover the whole gamut of the craft.
Trato de cubrir toda la gama de la artesanía.
In contrast, there is a huge gamut of neglected or deliberately avoided topics.
En contraste, hay un enorme abanico de temas descuidados o deliberadamente evitados.
Technical Seminar of fixed palette and extended gamut (El Salvador, July 2017)
Seminario técnico paleta fija con gama extendida (El Salvador, Julio 2017)
All the time you have been the star and the whole gamut.
Todo el tiempo has sido la estrella y la compañía entera.
In between the two extreme cases is a gamut of more realistic scenarios.
Entre los dos casos extremos hay una gama de escenarios más realistas.
However, the full gamut of the printer is not being used.
Sin embargo, no se está utilizando la gama completa de la impresora.
So I went through the gamut of what to do about it.
Así que atravesé el espectro de qué hacer al respecto.
I encourage you to explore the full gamut that you discussed earlier.
Los animo a explorar la gama completa que han discutido anteriormente.
HDR technology accounts for gamut mapping across different devices.
La tecnología HDR permite hacer mapeo de gamas en diferentes dispositivos.
For metals, suitable winter and summer colortype, more suitable stones cold gamut.
Para los metales, invierno adecuada y tsvetotip verano, piedras más adecuadas gama fría.
I have reached that point through a whole gamut of resources.
He llegado a ese punto a través de toda una gama de recursos.
Taken individually, those ideas run the gamut.
Considerados individualmente, esas ideas abarcan todo el espectro.
What's the gamut of stuff that you have to keep track of?
¿Cuál es la gama de cosas que tienes que perder de vista?
Her reporting interests run the gamut of science.
Sus intereses abarcan toda la gama de información de la ciencia.
Traditional Holy Week treats run the gamut, from savory to sweet.
Los tradicionales dulces de Semana Santa cubren toda la gama, desde salado a dulce.
Like you, I felt a gamut of emotions.
Como muchos de Uds., yo sentí todas esas emociones.
The gamut alarm highlights colors that a printer cannot reproduce accurately.
El aviso de gama resalta los colores que la impresora no puede reproducir con precisión.
Prices run the gamut depending on the distance of your destination.
Los precios abarcan toda la gama en función de la distancia de su destino.
Palabra del día
el guion