Galician
- Ejemplos
Home-made desserts and galician wines with guaranty of origin. | Postres caseros y vinos gallegos con denominación de origen. |
It is for her an immense pleasure to return to this historic galician festival. | Es para la gaiteira un inmenso placer volver a este histórico festival. |
First galician company recognized by the Spanish Association of Integrated Project Management (AEDIP) | Primera empresa gallega reconocida por la Asociación Española de Dirección Integrada de Proyectos (AEDIP) |
With only three discographic works under their belts, Berrogüetto has opened new paths for galician folk music. | Con tan solo tres trabajos discográficos, Berrogüetto abrió nuevos caminos para la música folk gallega. |
A restaurant in Sant Antoni with galician typical food, caldereta de llagosta. Specialized in fish. | Restaurante de Sant Antoni, con especialidades gallegas, caldereta de langosta y muchos platos de pescado y marisco. |
The sardine is fished with purse seine vessels that dock at major galician ports like Ribeira, Sada or Burela. | La sardina se pesca con barcos de cerco que desembarcan en los principales puertos gallegos como Ribeira, Sada o Burela. |
Come to concomerme, I am a very beautiful galician woman, my name is Margarita, novelty in the city! | Ven a concomerme, soy una mujer gallega muy guapa, me llamo Margarita, novedad en la ciudad! |
St. Domingo descendant of the galician family of the Counts of Traba, founded it when he visited Santiago in 1220. | Sto. Domingo, descendiente de la familia gallega de los Condes de Traba, lo funda cuando visita Santiago en 1220. |
Since the establishment, may visit the Cíes Islands, approach to Portugal and learn galician towns such as Tui, Combarro or Sanxenxo. | Desde el establecimiento, podrán visitar las Islas Cíes, acercarse hasta Portugal y conocer villas gallegas como Tui, Combarro o Sanxenxo. |
It is the most mythical of the galician mountains, with all its legends, sacrifices, excommunications, fertility rites, fortresses, etc. | El más mítico de los montes gallegos, con sus leyendas, sacrificios, excomuniones, petroglifos, ritos de fecundidad, fortalezas, etc. |
The game allow us to chase a pilgrim through the galician lands, visiting featured places across the galician geography. | El juego nos permite perseguir a un peregrino en su camino hacia Santiago, visitando lugares destacados de la geografía gallega. |
The city of Mondoñedo is a galician episcopal see with a major cultural tradition, and unique historic nucleus in Galicia. | La ciudad de Mondoñedo, es una de las sedes episcopales gallegas de mayor tradición cultural y uno de los núcleos históricos más señeros de Galicia. |
The hotel offers modern and comfortable facilities including cafe-bar, restaurant specialising in galician and international cuisine, social room, air conditioning and garage with limited places. | El hotel dispone de unas recientes, acogedoras y modernas instalaciones con cafetería, restaurante con cocina gallega e internacional, salon social, aire acondicionado y garaje con plazas limitadas. |
Susana Seivane participated last Friday in Riotorto, Lugo, in a tribute to the musicians and researchers Mini and Mero, today one of the benchmarks of galician artists. | Susana Seivane participó el viernes pasado en Riotorto, Lugo, en el homenaje a los músicos e investigadores Mini y Mero, hoy referentes para los artistas gallegos. |
Services: The hotel offers modern and comfortable facilities including cafe-bar, restaurant specialising in galician and international cuisine, social room, air conditioning and garage with limited places. | Servicios: El hotel dispone de unas recientes, acogedoras y modernas instalaciones con cafetería, restaurante con cocina gallega e internacional, salon social, aire acondicionado y garaje con plazas limitadas. |
Availability date: Dardo cockles natural 35/45 pieces (Galician Rias).The Dardo cockle are originals from the galician rias and selected piece by piece preserving natural. | Berberecho al natural Dardo 35/45 piezas (Rias Gallegas) El berberecho Dardo es uno de los mariscos más apreciados de nuestras Rías, se selecciona pieza a pieza y se conserva al natural. |
I have taught Physics and Chemistry for 12 years, although I have spent the last two years working in the defence of galician, secular and equal public education. | Hace 12 años que soy profesor de Física y Química, aunque en los últimos dos años dedico gran parte de mi trabajo a la defensa de la enseñanza pública gallega, laica e igualitaria. |
The genius of these galician musicians was in their ability to create a distinctive and unmistakable sound, a school with many followers and imitators, something that very few groups have the privilege to achieve. | La genialidad de estos músicos gallegos fue capaz de crear un estilo propio e inconfundible, una escuela con seguidores e imitadores, algo a lo que muy pocas formaciones tienen el privilegio de acceder. |
In House of Caldelas we live in full the life of the center of the villa, with intimacy and the silence that offers us the isolation of their enormous stone walls typical of galician architecture. | En Casa de Caldelas vivimos de lleno la vida del centro de la villa, con la intimidad y el silencio que nos ofrece el aislamiento de sus enormes paredes de piedra típicas de la arquitectura gallega. |
In the XVIth century starts the reformation of the galician monasteries, with their compromise to the Congregation of Castile.Whilst some monasteries join the congregation soon, Oia joined in 1.547. | En el siglo XVI se aborda la reforma de los monasterios gallegos, pasando a formar parte de la Congregación de Castilla, aquellos pertenecientes a la Orden del Cister. Mientras que algunos cenobios se adhieren con prontitud a ella, Oia, lo hace en 1547. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!