furlough

And he'll get you a copy of the furlough records.
Y él les dará una copia del registro de permisos.
You know Voight put you on three weeks furlough, right?
Sabes que Voight te dio de baja tres semanas, ¿no?
He hasn't had a furlough in four years.
No ha tenido un permiso desde hace cuatro años.
Three weeks. As long as your furlough, three weeks of life.
Tres semanas, mientras dure tu permiso, tres semanas de vida.
What will this furlough mean for me and my employer benefits?
¿Qué representará esta licencia para mí y para mis beneficios?
Almost used up my whole furlough looking for my wife.
He pasado casi toda mi licencia buscando a mi mujer.
Who knows, maybe he'll come home on furlough?
¿Quién sabe?, tal vez venga a casa de permiso.
And so they came up with a furlough program.
Y así se les ocurrió un programa de licencias.
I got a ton of furlough coming my way.
Obtendré un montón de descanso a mi manera.
I need to make arrangements for my furlough.
Necesito hacer arreglos para mi permiso.
He never took a furlough, and never saw his homeland again.
Él jamás tomó una pausa, y jamás volvió a ver su tierra natal.
Jack gets a furlough from paternal responsibilities throughout the four days.
Jack consigue un permiso de las responsabilidades paternas a lo largo de los cuatro días.
Of course, he arrived this morning on furlough.
Claro, ha llegado mañana de permiso.
He deserves not only a humanitarian furlough at this difficult time–but his freedom.
Merece no solamente un permiso humanitario en este momento difícil, sino su completa libertad.
A couple of weeks' furlough.
Un par de semanas de licencia.
Parents favored an increased contribution to PERA followed by furlough days.
Los padres favorecieron un aumento en las contribuciones de PERA seguidos por días de cesantía laboral.
One week furlough for all men.
Una semana de permiso para todos.
Staff favored furlough days followed by an increased contribution to PERA.
Los empleados favorecieron días de cesantía laboral seguidos por un aumento en las contribuciones a PERA.
I got you a 24-hour furlough.
Te conseguí un permiso de 24 horas.
I got to take furlough just to get my hair cut.
Tendría que tener un segundo empleo solo para un corte de cabello.
Palabra del día
permitirse