fully commit

Popularity
500+ learners.
At that point I had to fully commit.
En ese punto tenía que comprometerme del todo.
August 2015 was the major turning point in Ashley's journey as she decided to fully commit.
En agosto de 2015 fue el momento más crucial para Ashley mientras decidía comprometerse al 100%.
Many countries face the prospect of not being able to fully commit scarce resources, human and financial, to that endeavour.
Muchos países se enfrentan a la posibilidad de no poder comprometer sus escasos recursos, tanto humanos como financieros, a esta empresa.
Front Line Defenders urges the newly formed Egyptian government to fully commit to guaranteeing that all human rights defenders in Egypt can carry out their work safely and without harassment.
Front Line Defenders insta al gobierno de Egipto, recientemente formado, a comprometerse de lleno en garantizar que todos/as los/as defensores/as de los derechos humanos egipcios puedan desempeñar su labor en forma segura y sin ser sometidos a hostigamiento.
On the other hand, full exercise of rights is confined to persons who are of age and capable of discernment; only such persons can fully commit their responsibility through their actions and can fully exercise their rights.
En cambio, el ejercicio total de los derechos está reservado a las personas mayores de edad y con capacidad de discernimiento: únicamente estas personas pueden asumir la responsabilidad por sus actos y ejercer plenamente sus derechos.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, how far is the European Union going to let the situation in the countries in the Southern Caucasus deteriorate before it finally decides to fully commit itself to the region, in keeping with local and regional expectations?
Señor Presidente, Señor Comisario, queridos amigos, ¿hasta cuándo la Unión Europea va a dejar que se degrade la situación en los países del Cáucaso meridional antes de ocuparse de ella a fondo y a la altura de las expectativas locales y regionales?
The EU must fully commit to achieving the proposed objectives.
La UE debe comprometerse plenamente a alcanzar los objetivos propuestos.
With such a professional team, I could fully commit myself to my guests.
Con un equipo tan profesional, yo podría comprometerme plenamente con los invitados.
There are a variety of reasons why males can not fully commit to someone.
Hay una variedad de razones por las que los hombres no pueden comprometerse plenamente a alguien.
Europe must fully commit to the Colombia issue and help to ensure stability in that country.
Europa debe comprometerse totalmente en relación con la cuestión colombiana y contribuir a la estabilidad del país.
You know, when you force something on someone that they don't want, they'll never fully commit.
Creo que cuando obligas a alguien a hacer algo que no quiere nunca se comprometerá.
All stakeholders must fully commit to maximum transparency and accountability in the global response.
Todas las partes interesadas deben comprometerse plenamente a la máxima transparencia y rendición de cuentas en la respuesta mundial al SIDA.
First, Iraq must fully commit to the complete and faithful implementation of all relevant Security Council resolutions.
Primero, el Iraq debe comprometerse plenamente a cumplir total y estrictamente con todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad.
The United Nations and its Member States must fully commit to establishing a culture of protection for civilians.
Las Naciones Unidas y sus Estados Miembros deben comprometerse plenamente con la instauración de una cultura de protección a los civiles.
This caused misunderstanding and distrust which resulted in a reluctance to fully commit to each other.
Esto producía muchos malentendidos y desconfianza lo cual daba como resultado un desgano para comprometerse plenamente los unos con los otros.
Amsterdam, 10th of June 2013 Club3D announces today to fully commit to the sale of AMD graphics boards and related products.
Club3D anuncia hoy a comprometerse plenamente con la venta de tarjetas gráficas AMD y sus productos relacionados.
Donors should fully commit to all four components of the DDRR programme and provide sufficient funding for it.
Los donantes deben asumir plenamente los cuatro componentes del programa de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración y destinarle suficientes fondos.
Once and for all respond to your calling, step out of your comfort zone, and fully commit!
Una vez por todas responder a su llamado, un paso fuera de su zona de confort, y comprometerse plenamente!
She says that having students fully commit for eight months is far more effective than spending several years trying to learn English.
Comenta que el tener estudiantes completamente comprometidos por ocho meses es mucho más efectivo que invertir varios años intentando aprender inglés.
How does it look in our first year if we do not fully commit the funding and meet our obligations?
¿Que impresión causaríamos en este primer año si no comprometemos la totalidad del presupuesto y si no cumpliésemos con nuestras obligaciones?
Palabra del día
el lobo