fuerte carácter

Popularity
500+ learners.
Las mesas Arkitek aportan un fuerte carácter arquitectónico a los despachos.
Arkitek desking adds a strong architectural character to executive offices.
La formación del Hermano tiene en todas sus etapas un fuerte carácter comunitario.
The formation of the Brother has in all its stages a strong communitarian character.
Tiene también un fuerte carácter catequético.
It also has a strong catechetical character.
Niños de fuerte carácter necesitan claros límites y modelos positivos de comportamiento.
Strong-willed kids need clear boundaries and positive role models.
Los programas están concebidos con un fuerte carácter regional.
The programmes have a strong regional dimension.
Este imprimió a la población un fuerte carácter comercial, edificó puertos y grandes edificios comerciales.
Scipio gave the city a strong commercial style, since he constructed ports and great trading buildings.
La zona tiene un fuerte carácter local, con muchos restaurantes y cafés que le dan mucho encanto.
The area has a strong local character with many cafés and restaurants that give it plenty of charm.
Se relaciona la cantidad de carnosina con aquellos deportistas cuya disciplina deportiva tiene un fuerte carácter anaeróbico.
The amount of carnosine is related to those athletes with sport disciplines that have a strong anaerobic character.
De ese momento son sus libros más importantes, de fuerte carácter programático: Estructura (1935), Universalismo constructivo.
From that time emerge his most important books, which have a strong programmatic nature: Estructura (1935), Universalismo constructivo.
Estas alfombras tienen un fuerte carácter y son cuidadosamente seleccionadas y distribuidas en Italia mediante la cadena ABC.
Rugs are carefully sourced and selected, and are distributed by ABC.
El Hotel Casa Fuster es un hotel de cinco estrellas que ofrece historia, impresionantes servicios y un fuerte carácter español.
Casa Fuster Hotel is a five star hotel offering history, impressive amenities and a strong Spanish character.
No importa cuánto pretendamos simular lo contrario las mujeres de fuerte carácter siempre tienen poder sobre nosotros.
No matter how much we like to pretend otherwise, strong, confident women will always have the power over us.
A partir de un bloque monolítico de aluminio de los aviones que se obtiene un fuerte carácter estético y tecnológico en particular.
From a monolithic block of aircraft aluminum it is obtained a particular strong aesthetic and technological nature.
Los cultivadores experimentados pueden dejar que Afghani # 1 exprese todo su potencial y se deje seducir por su fuerte carácter Indica.
Experienced growers can let the Afghani # 1 express its full potential and be seduced by its strong Indica character.
Este municipio tiene un fuerte carácter histórico, su villa y puerto se presentan como lugares agradables, de gran belleza y asombrosa tranquilidad.
This municipality has a strong historical character, its villa and harbour are agreeable places, of great beauty and amazing calm.
Esto confiere al medio un fuerte carácter democrático, ya que tales filtros pueden ser a veces instrumentos de censura.
T his gives a potentially strong democratic value to the medium, because a filter can sometimes be censorious.
Desde la perspectiva del comercio exterior, posiblemente el hecho más relevante consista en el fuerte carácter intracomunitario de los flujos comerciales.
From the viewpoint of foreign trade, the most relevant fact is perhaps the strong intra-communitarian nature of the commercial flows.
Su fuerte carácter innovador le ha permitido adaptarse a las nuevas legislaciones y necesidades de un mercado cada vez más exigente.
Its strong innovating character has allowed us to adapt to the new regulations and to the needs of an increasingly demanding market.
Fue levantada en el siglo XVI y reformada posteriormente en el XVIII, imprmiendo a su original gótico manuelino, un fuerte carácter barroco.
It was raised in the 16th century and reformed later in the XVIIIth, imprmiendo to his original Gothic manuelino, a strong baroque character.
El IEA padece algunos problemas estructurales y en mi opinión debería ser una institución que tenga un fuerte carácter estratégico para la USP.
The IEA suffers from organizational problems and, in my opinion, the institution should have a strong strategic role within USP.
Palabra del día
el amanecer