fuero interno

Por eso nadie está en paz dentro de su propio fuero interno.
Therefore, no one is at peace within their own self.
Pero también estarán atentos a usted con mi espíritu, en mi fuero interno, de la mañana.
But I will also watch for you with my spirit, in my inmost heart, from the morning.
Con este íntimo y nuevo trabajo nos presenta un recorrido emotivo a lo más hondo de su fuero interno.
With this intimate new work she presents an emotional journey into her innermost being.
En su fuero interno, estaba dispuesta a odiar al hombre que había cautivado el corazón de su mejor amiga.
Privately, she was already prepared to hate the guy who'd captured her best friend's heart.
Quiero decir, después de todo, luego de tantos años de investigación y estudio, todo lo acumulado en este proceso tenía una presencia distintiva en mi fuero interno.
I mean, after all, through all the years of study and investigation, it had been there in the background.
No obstante, todo esto solamente es posible si algo comienza a cambiar en el fuero interno de los europeos de hoy en día.
Of course, all of this is possible only on the assumption that a change will begin to take place in the soul of the contemporary European.
Siempre se ha considerado la cultura como una manifestación de la identidad, y la formación cultural de los habitantes de las Islas Cook está profundamente arraigada en su fuero interno.
Culture had always been seen as a justification of identity and the cultural upbringing of Cook Islanders was instilled in their inner being.
Es algo mucho más satisfactorio para el alma si los seres humanos descubrieran individualmente el Regalo en su fuero interno, lo cual implica, sobra decirlo, un poco de trabajo duro.
It becomes far more soul-satisfying if humans will individually discover the Gift of their innermost selves, which entails, needless to say, some hard work.
Este hombre sabía que por aquella época se realizaban pocos milagros; sin embargo, había razonado en su fuero interno que su estado lastimoso quizás atraería la compasión del Maestro.
This man knew that few miracles were then being performed; however, he had reasoned in his heart that his sorry plight might possibly appeal to the Master's compassion.
La enajenación religiosa, como tal, transcurre solo en el dominio de la conciencia, del fuero interno del hombre, pero la enajenación económica pertenece a la vida real; su superación abarca por ello ambos aspectos.
Religious estrangement as such takes place only in the sphere of consciousness, of man's inner life, but economic estrangement is that of real life–its supersession therefore embraces both aspects.
Sin embargo, también quiero decir, a la vista de las difíciles negociaciones durante los últimos días, que la opción militar se ha debatido, y pido a aquellos que piensen en ella en su fuero interno, que consideren detenidamente sus consecuencias.
I would also say, however, in view of the difficult negotiations over recent days, that the military option has been discussed, and I ask those who have this in the back of their minds to think it through.
Se ha de recordar que la nacionalidad se considera una cuestión del fuero interno de cada Estado, en la que se tienen en cuenta sus limitaciones inherentes, incluidos los tratados internacionales y las convenciones en los que es parte el Estado.
It should be remembered that nationality is considered to be a matter falling within the internal authority of each state, taking into consideration the limitations thereon, including international treaties and conventions to which the state is committed.
Sin embargo, el hecho religioso es claramente más complejo: se distingue de las demás manifestaciones de opinión o convicciones en el sentido de que no se limita a una cuestión de fuero interno o a una simple cuestión de libertad de conciencia o convicción.
Religion, however, is distinctly more complex: it differs from other manifestations of opinion or belief in that it cannot be reduced to a question of personal conviction, i.e. to a simple question of freedom of conscience or belief.
A los que estáis entre nosotros, criticándome en vuestro fuero interno porque he venido aquí para divertirme con estos amigos, permitidme decir que he venido para proclamar la alegría a los oprimidos de la sociedad y la libertad espiritual a los cautivos morales.
And to you who stand about criticizing me in your hearts because I have come here to make merry with these friends, let me say that I have come to proclaim joy to the socially downtrodden and spiritual liberty to the moral captives.
A menudo pensamos para nuestro fuero interno, 'Estoy cometiendo errores.
We often think to ourselves, 'I am committing mistakes.
Les dicen que quieren seguir la solución del fuero interno.
They tell them they want to pursue the internal forum solution.
En mi fuero interno sabía que era el fin.
In my heart of hearts I knew it was the end.
Cuando se vuelven hacia su fuero interno, son el testigo.
When you turn inward, you are the witness.
También discutió temas relacionados con el fuero interno y externo en la formación.
He also discussed issues related to the internal and external forum in formation.
Esa es la primera cosa que deben establecer en su fuero interno.
That is the first thing that you have to establish within yourself.
Palabra del día
el anís