fuera usted

Popularity
500+ learners.
Si yo fuera usted, me gustaría ir a la fuente.
If I were you, I would go to the source.
Sí, bueno, yo no confiaría en ella si fuera usted.
Yeah, well, I wouldn't trust her if I were you.
Mantenga un ojo en él, si yo fuera usted.
Keep an eye on him if I were you.
Yo no haría eso si fuera usted, Sr. McGregor.
I wouldn't do that if I were you, Mr. McGregor.
Y si yo fuera usted, estaría en ese nuevo musical...
And if I was you, I'd be in that new musical.
Yo tomaría esto más en serio si fuera usted.
I would take this more seriously if I were you.
Si yo fuera usted, me quedaría en San Dimas.
If I were you, I'd get off at San Dimas.
Si yo fuera usted, coronel, me iría a Nueva York.
If I were you, Colonel, I'd move to New York.
Si fuera usted un poco más alto, sería perfecto.
If you were just a little taller, you'd be perfect.
Si yo fuera usted, iría a la policía.
If I were you, I would go to the police.
Detective, si fuera usted, no estaría haciendo bromas.
Detective, if i were you, i wouldn't be making jokes.
Si yo fuera usted, me gustaría informar a la policía.
If I were you, I'd inform the police.
Me gustaría conseguir una curita para que si yo fuera usted.
I'd get a Band-Aid for that if I were you.
Si yo fuera usted, me gustaría pasar a Francia o Bélgica.
If I were you, I'd move to France. Or Belgium.
Y si fuera usted, no haría planes para desempacar.
And if I were you, I wouldn't plan on unpacking.
No contaría con ese dinero si fuera usted.
I wouldn't count on that money if i were you.
Y si fuera usted, interrogaría a su hijo, Norman Bates.
And if I were you, I'd question her son, Norman Bates.
Si yo fuera usted, preferiría quedarme con Don para mí misma.
If I were you, I'd rather keep Don to myself.
Si yo fuera usted, me gustaría mover esta base ahora mismo.
If I were you, I would move this base right now.
Y me buscaría un buen abogado, si yo fuera usted.
And I'd get myself a good lawyer if I were you.
Palabra del día
la miel