fuera del plazo

Popularity
500+ learners.
No se admitirán solicitudes fuera del plazo establecido.
Requests will not be accepted after the established deadline.
Otra empresa seleccionada para la muestra envió su respuesta fuera del plazo fijado.
Another company selected for the sample, submitted its reply outside the relevant time-limit.
Todos los informes, menos dos, se recibieron fuera del plazo señalado.
Apart from two, all the reports arrived after the deadline.
En caso de cancelación fuera del plazo indicado: Penal entero importe.
In the case of cancellation outside the limit indicated: Penalty on total amount.
Conviene señalar, no obstante, que algunos terceros interesados presentaron observaciones fuera del plazo.
It should be noted, however, that some third parties submitted comments outside this deadline.
Su recurso se desestimó por último porque lo había interpuesto fuera del plazo legal.
Her appeal was ultimately dismissed as having been filed outside the statutory deadline.
Número de quejas y sugerencias respondidas dentro y fuera del plazo de veinte días establecido.
Number of complaints and suggestions answered within and outside of the established term of twenty days.
Casi todos los casos enumerados ahora están fuera del plazo penal prescriptivo, dice el informe.
Almost all of the enumerated cases are now barred, it says in the report.
Las Expresiones de Interés que se reciban, fuera del plazo estrictamente establecido, serán rechazadas.
The expressions of interests received after the deadline will be rejected.
No hay una multa por presentar una declaración que califica para un reembolso fuera del plazo.
There is no penalty for filing a late return that qualifies for a refund.
El Estado alega que el peticionario presentó su reclamo fuera del plazo de los seis meses.
The State claims that the petitioner lodged his complaint after the end of the six-month deadline.
Los demás tribunales no admitieron el procedimiento porque las acciones se habían presentado fuera del plazo establecido.
The remaining courts discontinued the proceedings because of the action having been filed late.
La presentación de la DJA fuera del plazo establecido, ocasiona una multa de 1 UIT (S/ 3,950).
The presentation of the DJA after the deadline, resulting in a fine of 1 UIT (S / 3950).
Puedes trabajar por un máximo de 20 horas por semana durante el plazo y horas ilimitadas fuera del plazo.
You can work for a maximum of 20 hours per week during term time and unlimited hours outside term time.
Los peticionarios alegan que fuera del plazo que cubría la orden judicial, las autoridades realizaron 58 grabaciones más.
The petitioners allege that the authorities made a further 58 recordings after the time covered by the judicial order.
Se alegó que estas empresas enviaron respuestas no confidenciales a las cartas relativas a deficiencias algunos días fuera del plazo.
It was argued that these companies submitted non-confidential replies to deficiency letters some days latter than the dateline set.
Atenci ón, los productos enviados a nuestro almacén fuera del plazo o que no cumplan los requisitos anteriores, no serán reembolsados.
Attention, products sent to our warehouse after the terms and missing the requirements well be not refunded.
Si su producto está fuera del plazo de garantía o ha perdido la garantía, le prepararemos un presupuesto de revisión y reparación del producto.
If your product is out of warranty, we will prepare a quotation for repair of the product.
Además, la Comisión recibió comentarios de Irlanda el 1 de mayo de 2008, es decir, fuera del plazo establecido por la Comisión.
In addition, the Commission received comments from Ireland on 1 May 2008, i.e. outside the time limit fixed by the Commission.
Durante la década de los noventa hubo varios casos de OC cuyas solicitudes fueron denegadas porque se enviaron fuera del plazo establecido.
During the 1990s there were several cases of COs whose applications had been rejected because they were not submitted within the time limit.
Palabra del día
el alféizar