fue raro

Solo fue raro verla, eso es todo.
It was just weird to see her, that's all.
Quiero decir, el beso no fue raro.
I mean, the kiss was not weird.
No fue raro porque fuese malo, ¿no?
It wasn't weird 'cause it was bad, right?
Al menos eso no fue raro.
At least that wasn't weird.
Soy yo, ¿o eso fue raro?
Is it me, or was that weird?
¿No fue raro para ti?
It wasn't weird for you?
Sabes, fue raro para mí también, la primera vez.
You know, it was weird for me too, the first time.
La primera vez que besaste a Ross fue raro.
The first time you kissed Ross was weird.
Por cierto, ¿sabes qué más fue raro?
By the way, you know what else was awkward?
Y la compañía de seguros piensa cree que fue raro.
And the insurance company thinks it's odd.
Bueno, eso fue raro, ¿y sabes qué?
Well, that was weird, and you know what?
Y me convertí en una de ellos, lo que fue raro.
Then I became like them, which was really weird.
TMZ informó los dos se habían separado y que una reconciliación fue raro.
TMZ reported the two had split and that a reconciliation was unlikely.
Bueno, sabes, lo raro es que no fue raro.
Well, you know what was weird was that it wasn't weird.
Y fue raro, pero instantaneamente supe que no queria hacerlo.
And it's weird, but I instantly knew that I didn't want to.
Tu sabes, nuestro primer beso... fue raro, porque todo era raro.
You know, our first kiss... It was weird 'cause it was weird.
El sentido de la oportunidad de Michael Novak fue raro.
Michael Novak's sense of timing was uncanny.
El inicio por inyección fue raro (4%).
Beginning through injection was rare (4%).
Sí, lo hizo, pero fue raro.
Yeah, he did, but it was weird.
Bueno, eso fue raro como se esperaba.
Well, that was as weird as expected.
Palabra del día
el guion