from then onwards

What happened from then onwards is unclear; we found out nothing.
Lo que ocurrió de ahí em adelante es oscuro; nada conseguimos apurar.
It also decided that from then onwards the item would be considered every two years.
También decidió que en adelante se considerase el tema bianualmente.
After the war Münter returned to Murnau, where she lived from then onwards.
Concluida la guerra, Münter regresó a Murnau que sería desde entonces su lugar de residencia.
He was finally given residence in 2011 and from then onwards he worked in the supermarket in Vincennes.
Finalmente consiguió la residencia en 2011 y desde entonces trabajaba en el supermercado de Vincennes.
After much discussion, he decided that from then onwards he would simply be an administrator of the assets to its creditors.
Tras mucha discusión, resolvió que de aquella fecha en delante sería simplemente un administrador de los bienes para sus acreedores.
Discrimination against women begins at the earliest stages of life and must therefore be addressed from then onwards.
La discriminación contra la mujer comienza en las primeras fases de la vida y, por tanto, debe enfrentarse desde entonces en adelante.
Both Trustees will be reviewed with the Commission after six months and from then onwards on a continuous basis.
La Comisión revisará la designación y desempeño de ambos administradores una vez transcurridos seis meses, y posteriormente de manera continua.
Your priority from then onwards is to relearn your true identity while also reuniting with your spiritual and space families.
Su prioridad de ahí en delante es aprender de nuevo su verdadera identidad mientras que también se reúnen con sus familias espirituales y espaciales.
The eradication of goats had been achieved on other islands, but the project determined the techniques to be used from then onwards.
La erradicación de cabras ya se había logrado en otras ials, pero el proyecto determinó las técnicas a utilizar desde ese momento en adelante.
The appointment and performance of both Trustees will be reviewed by the Commission after six months and from then onwards on a continuous basis.
La Comisión revisará la designación y desempeño de ambos administradores una vez transcurridos seis meses, y posteriormente de manera continua.
It was a moment of such historical importance that many people felt that from then onwards, the world could only prosper.
Fue un momento de tal relevancia histórica que muchos tuvieron la impresión de que, en adelante, la paz y la prosperidad reinarían en el mundo.
By 1950 Rothko had already eschewed figurative references and had begun to develop his own personal brand of abstraction that would characterise his painting from then onwards.
Hacia 1950, Rothko ya había abandonado las referencias figurativas y había comenzado a desarrollar la personal abstracción que definiría desde entonces su pintura.
He secured a teaching post at the Art Students League in 1916 and from then onwards spent his summers travelling to Gloucester, Santa Fe and New Mexico.
En 1916 obtuvo una plaza como profesor de la Art Students League, y desde entonces dedicó los veranos a viajar a Gloucester, Santa Fe o Nuevo México.
Her magnificent life from then onwards had its motive power in her unstinted and ceaseless devotion to her Master, expressed through the joy of service to him.
De ahí en adelante, su magnífica vida tuvo su fuerza motriz en la ilimitada e incesante devoción a su Maestro, expresada en el júbilo al servirle.
At this stage, owing to the continual uncertainty of food supplies, cannibalism seems to have arisen and was practised from then onwards for a long time.
Por efecto de la constante incertidumbre respecto a las fuentes de alimentación, parece ser que la antropofagia nace en ese estadio para subsistir durante largo tiempo.
Alternatively, whilst the first object is been cleaned by manual joystick operation, the blasting sequence is memorized and repeated automatically from then onwards.
Alternativamente, mientras se limpian a las primeras piezas vía operación manual con ayuda de un joystick, el sistema memoriza la secuencia del granallado y lo repite automáticamente de ahí en adelante.
As early as 1879 he won a gold medal at the Regional Exhibition in Valencia, and from then onwards he participated very actively in group exhibitions in Europe and South America.
Ya en 1879 ganó una medalla de oro en la Exposición Regional de Valencia, y desde entonces tuvo una intensísima actividad como expositor en colectivas de Europa y América.
The signing of the Antarctic Treaty in 1961 was a turning point for the scientific world, which from then onwards started to see the continent as a vast laboratory of international interest.
La firma, en 1961, del Tratado Antártico se convirtió en un punto de inflexión para el mundo científico, que pasó a considerar el continente como un inmenso laboratorio de interés internacional.
If you select the Run Altova ServiceController at Startup option, Altova ServiceController will start up on system start and its icon will be available in the system tray from then onwards.
Si selecciona la opción Run Altova ServiceController at Startup, Altova ServiceController se iniciará cada vez que se inicie sesión en el sistema y su icono aparecerá en la bandeja del sistema.
They shall notify the data and relevant project information specified in this Regulation to the Commission in 2011, that year being the first reporting year, and from then onwards every two years.
Comunicarán a la Comisión los datos y la información pertinente sobre los proyectos especificados en el presente Reglamento en 2011, que será el primer año de elaboración de informes, y después cada dos años.
Palabra del día
el mago