from the Galapagos
- Ejemplos
Víctor Cortez, from the Galapagos enclosure in Santa Lucía, calculates that producing one hectare costs him USD 1,200, but he earns a profit of 200. | Víctor Cortez, del recinto Galápagos en Santa Lucía, calcula que producir una hectárea le cuesta USD 1 200, pero obtiene una ganancia de 200. |
An area of 26,282.3 hectares of land occupied by settlers was excluded from the Galapagos National Park, this land was awarded by the Ecuadorian Institute for Agrarian Reform and Colonization. | Se excluyeron del Parque Nacional Galápagos 26.282,3 hectáreas de tierras ocupadas por los colonos, las cuales fueron adjudicadas por el Instituto Ecuatoriano de Reforma Agraria y Colonización. |
The highest tax is from The Galapagos National Park, of USD $100, 00 for adults, and USD $50, 00 for those younger than 12 years old. | El impuesto más alto es del Parque Nacional Galápagos, de USD $ 100 para los adultos, y $ 50 USD para los menores de 12 años de edad. |
Sometimes even sea lions from the Galapagos Islands show up here. | A veces incluso llegan leones marinos de las Islas Galápagos. |
I took a boat from the Galapagos Islands to mainland Ecuador. | Tomé un bote desde las Islas Galápagos hacia la costa de Ecuador. |
A hyena from the Galapagos Islands. | Una hiena de las Islas Galápagos. |
Yeah, they're back from the Galapagos. | Sí, vuelven de las Galápagos. |
Obtaining a License for Artisanal Fisherman from the Galapagos Marine Reserve (PARMA) | Obtención de licencia de Pescador Artesanal de la Reserva Marina de Galápagos (PARMA) |
The removal of any type of material or species from the Galapagos is firmly regulated. | La extracción de cualquier tipo de material o especie de Galápagos está firmemente reglamentado. |
Lienke is from the Netherlands and Dario is from the Galapagos islands, in Ecuador. | Lienke es de Holanda y Dario es de las islas Galapagos en el Ecuador. |
Enjoying the most from the Galapagos Islands is only possible when traveling on a cruise. | Disfrutar al máximo de las Islas Galápagos solo es posible cuando se viaja en un crucero. |
Kick off your next trip from the Galapagos Islands in style–fly from Baltra with LATAM. | Comienza tu próximo viaje desde las Islas Galápagos con estilo: vuela desde Baltra con LATAM. |
Find the best boats in this category with us. Buy direct from the Galapagos experts. | Encuentra los mejores barcos en esta categoría con nosotros. Compre directo de los expertos. |
Engage more than 200 local youth and 14 teachers from the Galapagos in field courses. | Lograr la participación de más de 200 jóvenes locales y 14 maestros de Galápagos en cursos de campo. |
The sea cucumber and spiny lobster are the two species most taken from the Galapagos Marine Reserve. | El pepino de mar y la langosta roja son las dos especies más extraídas de la Reserva Marina de Galápagos. |
Back in 1965, a group of scientist from the Galapagos National Park decided to start a breeding program for giant turtles. | Al principio (en 1965) un grupo de científicos del Parque Nacional de Galápagos decidió iniciar un programa de crianza en cautiverio de las pocas tortugas que quedaban. |
Below some pictures from the Galapagos Islands, where over 50 people started practicing Agnihotra in less than one month. | Abajo algunos fotos de los avances de la Terapia HOMA en las Islas Galapagos, donde mas de 50 personas comenzaron la práctica del Agnihotra en menos de un mes. |
The species most taken from the Galapagos, by far, is the red lobster, as is often the main subject of research among these three species. | La especie más extráida en Galápagos, con mucha diferencia, es la langosta roja, por lo que suele ser el principal objeto de investigación entre estas tres especies. |
During the Voyage of the Beagle, Charles Darwin simply took what interested him, from the Galapagos and elsewhere, and brought it home. | Durante el Viaje del Beagle, Charles Darwin simplemente tomó lo que le interesaba, tanto de las Islas Galápagos como de donde fuera, y trajo todo de regreso a Inglaterra. |
Maritime transportation systems of charge (to and from the Galapagos Province) and of fuel supply to the island territory are from yesterday in emergency. | Los sistemas de transportación marítima de carga (hacia y desde la provincia de Galápagos) y de abastecimiento de combustible hacia el territorio insular están, desde ayer, en emergencia. |
