Franco regime

In 1975, the moribund Franco regime was cornered.
En 1975, el régimen del moribundo Franco se encontraba arrinconado.
They were times of certain liberalization within the Franco regime.
Eran tiempos de cierta liberalización dentro del franquismo.
This lasted until the end of the Franco regime.
Esto duró hasta el fin del franquismo.
Art Collectives in Valencia under the Franco Regime.
Exposición Colectivos artísticos en Valencia bajo el Franquismo.
Art Collectives in Valencia under the Franco Regime.
Colectivos artísticos en Valencia bajo el Franquismo.
It is up to us whether the Franco regime wins or loses this battle.
De nosotros/as depende que el franquismo gane o pierda esta batalla.
There will be conferences, like the memorial to the repressed during the Franco regime and art exhibitions.
También habrá conferencias, como la del memorial a los represaliados durante el franquismo y exposiciones de arte.
After spending five years in prison under the Franco regime, he fell victim to another dictatorship, that of terrorism.
Pasó cinco años en las cárceles franquistas y cayó bajo las balas de otra dictadura, la del terrorismo.
Mostly in Catalonia where, between 1966 and 1977, there was an intense process of mobilisation against the Franco regime.
Muy especialmente en Cataluña entre 1966 y 1977, cuando se vivió un proceso de movilización contra el régimen del general Franco.
With his words in the Congress of Deputies, Mr. Ramon Jauregui legitimises the acts of the Franco regime.
Con sus razonamientos en el Congreso de los Diputados, el Sr. Ramón Jáuregui, da legitimidad a los actos franquistas.
From this starting point, Patiño constructs a story denouncing the repression suffered by the Galician language under the Franco regime.
Partiendo de este dato, Patiño construye un relato-denuncia de la represión que sufrió la lengua gallega durante el franquismo.
Since his origin, until well gone in the decade of the 1980, the IEI followed the official culture of the Franco regime.
Desde su origen, hasta muy entrada la década del 1980, el IEI siguió la cultura oficial del franquismo.
It won Baldellou, with big scandal of the public, that mounted him a chicken to the court, as if it was in the Franco regime.
Ganó Baldellou, con gran escándalo del público, que le montó un pollo al tribunal, como si fuera en el franquismo.
For this reason, in his poems he avoids falling into that escapist affectation that was propagated during the Franco regime as the prototype for all artists.
Por eso, en sus poemas evita caer en esa afectación escapista que se propagó durante el franquismo como prototipo de todos los artistas.
This book attempts to shed light on some of the independent struggles that took place during the Franco regime and the democratic transition.
Este libro quiere sacar a la luz algunas de las luchas autónomas que se desplegaron durante el franquismo, y también durante la transición democrática.
This is probably nothing more than proof of the efficacy of the Franco regime in erasing tracks that, moreover, could hardly have continuity.
Probablemente esto no es más que la prueba de la eficacia del franquismo para borrar unas huellas que, por otro lado, apenas pudieron tener continuidad.
They explained that this was a result of Spain's history during the Franco regime when human rights violations were perpetrated by the State with impunity.
Explicaron que ese era el resultado de la historia de España durante el régimen de Franco, cuando el Estado violaba impunemente los derechos humanos.
They explained that this was a result of Spain's history during the Franco regime when human rights violations were perpetrated by the State with impunity.
Explicaron que ese era el resultado de la historia de España durante el régimen de Franco, cuando el Estado violaba impunemente los derechos humanos.
Equipo Nizkor - An Inter-Ministerial Commission is Created to Study the Situation of the Victims of the Franco Regime.
Equipo Nizkor - Comisión Interministerial para el estudio de la situación de las víctimas de la guerra civil y del franquismo.
Miquel Gensana belongs to the generation that lived through the political activism of the 1960s, the clandestine opposition to the Franco regime.
Miquel Gensana pertenece a la generación que vivió la militancia política de los años 60, que luchó contra el franquismo, que vivió la clandestinidad.
Palabra del día
la capa