fotonovela
Su carrera empezó en la fotonovela y el teatro. | Her career began in the fotonovela and the theater. |
Varios jóvenes participaron en la redacción de esta fotonovela. | Young people were involved in the development of this comic. |
La fotonovela de una ruptura. | The photonovel of a breakup. |
No, faltan las de la fotonovela. | No, there's no space for the caption. |
PALABRAS CLAVE: Performatividad, género, fotonovela, repetición, renovación. | Performativity, genre, fotonovela, repetition, renovation. |
Así se plantea la lectura de las fotonovelas de ASCO como acto performativo del género de la fotonovela. | Hence, ASCO's fotonovelas should be read as a performative act of the fotonovela genre itself. |
Performatividad; género; fotonovela; repetición; renovación; | Performativity; genre; fotonovela; repetition; renovation; |
El género de la fotonovela se enmarca dentro de la tradición de revistas en papel que siguen tanto la matriz narrativa de las novelas románticas del XIX como el melodrama. | The genre of fotonovela is framed in the tradition of magazines that follow the lead of XIXth Century romantic novels' narrative structures. |
Es principalmente conocido por sus trabajos de proyección de diapositivas, que reúnen técnicas de teatro, cine, pintura, y la fotonovela presentando historias cuyas articulaciones narrativas operan a varios niveles de interpretación. | He is primarily known for his slide projection works which simultaneously convoke the techniques of theater, cinema, painting, and the photonovel presenting stories whose narrative twists operate on various levels of interpretation. |
Sus numerosas exposiciones individuales incluyen una muestra unipersonal en la Galería Hamilton de Londres y su fotonovela Revenge (2003) fue acompañada por exposiciones en Nueva York, París, Amsterdam, Hamburgo, Moscú y Pekín. | Her many individual exhibitions include a one woman show at the Hamilton Gallery in London, and her photo-novella Revenge (2003) was accompanied by exhibitions in New York, Paris, Amsterdam, Hamburg, Moscow, and Beijing. |
Aman como nosotros los idilios adolescentes de Eric Khoo, las sinfonías en Mensaje de Texto del mismo y de Jia Zhang-ke, sus afinidades con la fotonovela y el clip. | They love, as do we, the adolescent idylls of Eric Khoo, the SMS symphonies of this same director and of Jia Zhang-ke, and the affinities of them both with harlequin romances and video clips. |
Asumiendo que del carácter de una urbe participan también sus habitantes, la performatividad a la que ASCO somete al género de la fotonovela se ve, de algún modo, como natural dentro del tejido urbano angelino. | In the assumption that people do participate as well of their city's character, the performativity to which ASCO submits the genre of fotonovela can be recognized partly as natural within the LA context. |
La definición de lo performativo que formula Judith Butler se toma como punto de partida para el trabajo, prestando especial atención a la función de la repetición como un mecanismo para reformular el género mismo de la fotonovela. | Judith Butler's definition of the performative is taken as a point of departure for the inquiry, paying special attention to how repetition features in them as a mechanism to reformulate the genre of fotonovela. |
Las imágenes, correspondientes a las últimas escenas de cada fotonovela, están formadas en su mayor parte por la imagen del beso de la pareja protagonista y un texto breve que refleja un pensamiento simple y común de expresión de felicidad absoluta. | The pictures, which are from the final scene of each photo-story, are predominantly of the main couple kissing and a brief thought-text of a simple, ordinary expression of absolute happiness. |
El vídeo, el cine, la televisión, la fotografía, la fotonovela, el cómic y la música de consumo interactuaron directamente con las propuestas escultóricas, en un proceso de hibridación y fusión de lenguajes que se oponía a la autonomía artística moderna. | Video, film, television, photography, photonovels, comics and mainstream music began to interact directly with his sculptural works, in a process of hybridisation and a fusion of languages that challenged modern artistic autonomy. |
Pon en orden lo que ves en la fotonovela y escribe un párrafo describiendo lo que sucede. | Put what you see in the photostory in order, and write a paragraph describing what’s going on. |
Quienes viven en casas donde no hay nada que leer, ni un paquín ni una fotonovela, están también en desventaja al querer aprender a leer. | Those who live in homes where there's nothing to read, not even a picture book, are also at a disadvantage in learning to read. |
Asimismo, la instalación para las Vitrinas muestra un fotonovela realizada para la ocasión también contenida en el libro-, la cual narra las vicisitudes a las que se enfrentan los miembros de The Congosound. | In addition, the installation for Vitrinas shows a photo-romance created for the occasion–also contained in the book—that narrates the vicissitudes facing the members of the The Congosound. |
Asimismo, la instalación para las Vitrinas muestra un fotonovela realizada para la ocasión – también contenida en el libro-, la cual narra las vicisitudes a las que se enfrentan los miembros de The Congosound. | In addition, the installation for Vitrinas shows a photo-romance created for the occasion–also contained in the book—that narrates the vicissitudes facing the members of the The Congosound. |
Una vez finalizado el trabajo dentro del aula, Les Salonnières hicieron una selección entre las más de 90 escenas para idea r una fotonovela en tres capítulos que ilustra las principales problemáticas detectadas. | Once the work in the classroom was finished, the Salonnières made a selection from more than 90 scenes to devise a photonovel in three chapters illustrating the main problems discussed. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!