forzar en
- Ejemplos
La terapia no está limitada a expresar la ira; la terapia jamás debe forzar en su cliente las creencias autoritarias del terapeuta. | Therapy is not limited to raging, and therapy may never enforce a therapist's authoritarian beliefs on the client. |
Como la acusación ya abrió el camino a la sospecha, todo el mundo se acuerda ahora –aunque un poco tarde– que DSK trató de forzar en 2002 a Tristane Banon, una bella periodista francesa. | The accusation against DSK having opened up suspicions, now everyone remembers - albeit somewhat late - that in 2002 DSK had tried to force himself on a beautiful French journalist, Tristane Banon. |
Todas las cosas que estoy tratando de forzar en usted. | All the things I'm trying to force on you. |
¿Cuántas podéis forzar en media hora? | How many can you get open in half an hour? |
El precio de esta cura era algo que no quería forzar en ti. | The price of this cure was something I didn't want to force on you. |
En primer lugar permítanme comenzar en K1, Luego trató de forzar en MMA. | First let me start in K1, I then tried to force in MMA. |
Mas Nosotros, no podemos forzar en la gente lo que está más allá de su capacidad. | But we should not force upon people what is beyond their capacity. |
Se alega que él la empujó de nuevo y agarró su mochila antes de forzar en un Uber. | It is alleged that he pushed her back and grabbed his backpack before forcing in an Uber. |
Respeto vuestra libertad y no puedo forzar en vosotros el conocimiento puro, tenéis que pedirlo. | I respect your freedom, and I cannot force on you pure knowledge, you have to ask for it. |
Una a una, son acomodadas sin forzar en los frascos de vidrio reservados para almacenar o repartir. | One by one they are stacked carefully in the glass containers reserved for their storage or distribution. |
Sería mejor no forzar en este sentido, para evitar que vuelvan a surgir conflictos sectarios, siguiendo una oleada de emoción religiosa. | Better not dwell on this note and risk re-awakening sectarian conflict on a wave of religious emotion. |
Al igual que los sindicatos, nos oponemos al pacto de austeridad que los gobiernos de la derecha quieren forzar en toda Europa. | Like the unions, we oppose the austerity pact that right wing governments want to force on all of Europe. |
No intente forzar en ningún momento del proceso a los profesores más reacios a impartir alguno de los cursos nuevos. | Do not attempt to force highly reluctant faculty to deliver any of the new courses at any point in the process. |
Tal como ha quedado ampliamente demostrado en el debate de hoy, la Unión Europea ha querido forzar en exceso la maquinaria para producir legislación represora no democrática. | As today's debate has amply illustrated, the machinery for producing undemocratic, repressive legislation has gone into overdrive in the European Union. |
Sin embargo, no trabaja para usted cuando alguien está intentando ejercerle presión sobre, forzar o forzar en hacer algo que usted no desea hacer. | However, it does not work for you when someone is trying to pressure, coerce or force you into doing something that you do not wish to do. |
También para Pirandello, como para el contemporáneo Svevo, es la definición de un escritor aislado, difícil de forzar en los esquemas de un movimiento literario específico. | Also for Pirandello, as for the contemporary Svevo, is the definition of an isolated writer, difficult to be forced into the schemes of a specific literary movement. |
Su lugar en el campo, en el trabajo de limpieza de nieve, registro, o cualquier otro lugar donde desea forzar en el transporte de cargas pesadas. | His place in the field, on the snow clearing work, logging, or other place where you want to force on the transport of heavy loads. |
Si había una bandera de anulación en su versión previa de ERA, esta bandera será convertida en forzar en la política de ESMC 7 para el mismo ajuste. | If there was an override flag in your previous ERA version, this flag will be converted to a force in the ESMC 7 policy for that same setting. |
Si existiera un indicador anular en su ERA antiguo, este indicador se convertirá en un indicador forzar en la política de ERA 6 para ese mismo ajuste. | In case there is an override flag in your old ERA, this flag is converted to a force in ERA 6 policy for that same setting. |
No se debería forzar en los niños el desarrollo de una madurez precoz, sino que se debería tratar de conservar, tanto tiempo como fuera posible, la frescura y la gracia de sus primeros años. | Children should not be forced into a precocious maturity, but as long as possible should retain the freshness and grace of their early years. |
