for you, baby

All right, I got a little game for you, baby.
Muy bien, tengo un poco de juego para ti, bebe.
Yeah, but you know I only have eyes for you, baby.
Ya, pero sabes que solo tengo ojos para ti, amor.
Well, sure, I always got time for you, baby girl.
Bueno, claro, siempre tengo tiempo para ti, mi niña.
There's a life lesson for you, baby vamp.
Hay una lección de vida para ti, pequeña vampiresa.
Anything else I can do for you, baby?
¿Algo más que yo pueda hacer por ti, bebé?
I'd go to the far end of the world for you, baby.
Yo iría hasta el fin del mundo por ti, cariño.
Ty, what can I do for you, baby?
MOMENTO DE NEGOCIOS Ty, ¿qué puedo hacer por ti, cariño?
I'd take a freight train to the face for you, baby.
Me gustaría tener un tren de carga a la cara por ti, nena.
So trust me, I will come through for you, baby.
Confía en mí, lo haré realidad para ti, nena.
I really put myself out on a limb for you, baby.
Realmente me metí en un problema por ti, amor.
I just want the best for you, baby.
Solo quiero lo mejor para ti, cariño.
I'ma take care of that for you, baby.
Me haré cargo de eso por ti, nena.
Exactly what would you like Jimmy to do for you, baby?
¿Qué quieres que haga Jimmy por ti, nena?
From here on out, I'm gonna be an 11 for you, baby.
De aquí en adelante, voy a ser un 11 para ti, cariño.
I guess it was too much car for you, baby.
Creo... Que esa máquina era demasiado para ti, pequeño.
I'll take care of it for you, baby.
Me encargaré de eso por ti, cariño.
And I'm ready for you, baby.
Y yo estoy listo para ti, bebé.
I got a surprise for you, baby.
Tengo una sorpresa para ti, nena.
I know what you're going through, and this one's for you, baby.
Sé por lo que estás pasando, y esta es para ti, baby.
You like it when I order for you, baby?
¿Te gusta cuando pido por ti, querida?
Palabra del día
malvado