for the rest of my life

I'm gonna get girls for the rest of my life.
Voy a conseguir chicas por el resto de mi vida.
That's where l worked for the rest of my life.
Ahí es donde trabajé por el resto de mi vida.
Cold and dark for the rest of my life.
Frío y oscuro para el resto de mi vida.
I can be a student for the rest of my life.
Puedo ser un estudiante por el resto de mi vida.
Just let me heal for the rest of my life.
Solo deja que me cure el resto de mi vida.
This pain will bother me for the rest of my life.
Este dolor me molestará para el resto de mi vida.
I could do this for the rest of my life.
Podría hacer esto por el resto de mi vida.
I'll be like this for the rest of my life.
Voy a ser así para el resto de mi vida.
From this day forward, for the rest of my life.
Desde este día, por el resto de mi vida.
It's like being a child for the rest of my life.
Es como ser un niño por el resto de mi vida.
Something that I can regret for the rest of my life.
Algo que puedo lamentar por el resto de mi vida.
They'll throw me in prison for the rest of my life.
Me meterán en prisión por el resto de mi vida.
I'll be in debt for the rest of my life.
Voy a estar en deuda por el resto de mi vida.
I wanted to do for the rest of my life.
Que quería hacer para el resto de mi vida.
You want to be alone for the rest of my life?
¿Quieres estar sola por el resto de mi vida?
I'll be a waitress for the rest of my life.
Seré una mesera por el resto de mi vida.
That's gonna haunt me for the rest of my life.
Eso me perseguirá por el resto de mi vida.
I'll be doing this for the rest of my life.
Voy a estar haciendo esto durante el resto de mi vida.
I'll never forget this day for the rest of my life.
Nunca olvidaré este día durante el resto de mi vida.
I can't stay in here for the rest of my life.
No puedo quedarme aquí por el resto de mi vida.
Palabra del día
encontrarse