durante el resto de mi vida

Voy a estar haciendo esto durante el resto de mi vida.
I'll be doing this for the rest of my life.
Nunca olvidaré este día durante el resto de mi vida.
I'll never forget this day for the rest of my life.
Como lo voy a estar durante el resto de mi vida.
Like I'm gonna be for the rest of my life.
Podría beber esto durante el resto de mi vida.
I could drink this for the rest of my life.
Y eso me perseguirá durante el resto de mi vida.
And it'll haunt me the rest of my life.
Quiero estar casado durante el resto de mi vida.
I want to be married for the rest of my life.
Trabajaré cada día durante el resto de mi vida.
I will work every day for the rest of my life.
Ese error me acompañará durante el resto de mi vida.
That mistake will be with me for the rest of my life.
Recordaré esta experiencia durante el resto de mi vida.
I will cherish this experience for the rest of my life.
Te amaré durante el resto de mi vida.
I will love you for the rest of my life.
¿Tendré mastocitosis durante el resto de mi vida?
Will I have mastocytosis for the rest of my life?
Estaré sola durante el resto de mi vida.
I'll just be alone for the rest of my life.
Prometo placarte cada día durante el resto de mi vida.
I promise to tackle you every day for the rest of my life.
Que quiero estar contigo durante el resto de mi vida.
That I want to be with you for the rest of my life.
De hecho, descansaré durante el resto de mi vida.
In fact, I will rest for the rest of my life.
Ahora tengo que esconderme durante el resto de mi vida.
Now I have to hide for the remainder of my natural life.
¿Necesito tomar insulina durante el resto de mi vida?
Do I need to take insulin for the rest of my life?
Quizá voy a estar haciendo esto durante el resto de mi vida.
Maybe I'm gonna be doing this for the rest of my life.
Cuidaréis de mí durante el resto de mi vida.
You will take care of me for the rest of my life.
Y voy a quererte durante el resto de mi vida.
And I am going to love you the rest of my life.
Palabra del día
intercambiar