fobbed off
- Ejemplos
What's the difference between being fobbed off and what happened? | ¿Cuál es la diferencia entre ser engatusado y lo que acaba de pasar? |
What has happened is totally unacceptable and we have been fobbed off with spurious pretexts. | Lo que ha ocurrido es totalmente inadmisible, y hemos sido engatusados con falsos pretextos. |
Macedonia was fobbed off with humanitarian aid and was not really given any opportunities for its own industry. | Macedonia contó con una ayuda humanitaria simbólica, y sus empresas privadas no tuvieron oportunidades reales. |
I will not have my work stolen, then be fobbed off with a pat on the back and a letter from the Queen. | No permitiré que me roben mi trabajo, para que luego se deshagan de mí con una palmadita en la espalda y una carta de la Reina. |
It appears that you, as Commissioner, allow yourself to be fobbed off with what is being whispered into your ear by the bureaucrats who have accompanied you for so many years and who have for so long denied Parliament any direct input. | Parece que usted, como Comisaria, se permite dejarse engatusar con lo que le susurran al oído los burócratas que le han acompañado durante tantos años y que durante tanto tiempo han negado al Parlamento una información directa. |
The country's not in the mood to be fobbed off with fine phrases. | Este país no está de humor para ser evadido con frases bonitas. |
However, we are constantly being fobbed off with words. | Sin embargo, se nos han dado largas constantemente. |
We will not allow ourselves to be fobbed off by the Council so easily. | No vamos a permitir que el Consejo nos despache con tanta facilidad. |
I won't be fobbed off with rotten food now. | Ya no me venderán comida podrida. |
I am not going to be fobbed off. | Esta vez no me engañarán. |
I will not be fobbed off by you. | Pero tú no me las darás. |
No, I'm sorry, Sergeant Soper, but I'm not going to be fobbed off. | No, sargento Soper, no dejaré que me engañe. |
We will not be fobbed off with far-fetched ideas; we want to investigate the reality. | Así pues, no queremos darnos por satisfechos con elucubraciones vacías sino que queremos aferrarnos a la realidad. |
Parliament should not be fobbed off by the Commission's willingness to submit an annual report. | El Parlamento no debe dejarse engañar por el hecho de que la Comisión se preste a presentar un informe anual. |
We have no wish to be fobbed off any longer; what we want is efficiency at long last. | No tenemos deseo alguno de que se nos sigan dando largas, lo que queremos es eficacia de una vez por todas. |
If the Czech Parliament also ratifies the Treaty of Lisbon tomorrow, this will mean that we were completely fobbed off back then. | Si mañana el Parlamento checo también ratifica el Tratado de Lisboa, ello querrá decir que nos habían estado dando largas. |
Parliament cannot accept being fobbed off with the promise of more specific provisions in the implementing regulations. | En el Parlamento no podemos darnos por satisfechos con que se nos incluirá en la configuración del marco de las disposiciones ejecutivas. |
We are being fobbed off with promises of a Data Protection Supervisor, when it is not even clear what supervisory powers they actually have. | Nos han estado mareando con un Supervisor Europeo de Protección de Datos cuando ni siquiera están claros los poderes de supervisión que tendría. |
For the governments to absent themselves would leave us with a grandiose talking shop, it would be insufferable for this Parliament to be fobbed off in this way. | Si los gobiernos se ausentan nos quedaríamos con una tertulia grandiosa, sería insufrible para este Parlamento ser engatusado de ese modo. |
The fact that it is not present shows contempt for Parliament, and we should not put up with being fobbed off like this. | El hecho de que no esté presente demuestra falta de consideración por el Parlamento, y no deberíamos aguantar que se nos quite de en medio de esa forma. |
