flow back
- Ejemplos
So, the same figure will flow back to you. | Así, lo mismo va a volver a ti. |
The valve doesn't allow fluid to flow back. | La válvula no permite que el líquido regrese. |
And then flow back to the time of conception of your earthly body. | Y luego sigue fluyendo al momento de la generación de tu cuerpo terrenal. |
That should bring the blood flow back to the heart or something like that. | Eso debería llevar el flujo de sangre de vuelta al corazón o algo así. |
Feel how flow back the forces. | Siente cómo las fuerzas de reflujo. |
Finally, the watch alarm rang and I felt life flow back into me. | Finalmente la alarma del reloj sonó y sentí como si la vida volviera a mí. |
This muscle normally stays closed, so the stomach contents don't flow back into the esophagus. | Por lo general, este músculo permanece cerrado y el contenido del estómago no regresa al esófago. |
If too much is injected into an area, it will inevitably flow back. | En el caso de inyectarse demasiado en un área quizás todavía comprometida, habrá reflujo. |
The profits from investments in these countries flow back to the richest countries. | Los beneficios de las inversiones que se han realizado en estos países vuelven a los países ricos. |
This muscle normally stays closed, so the stomach contents don't flow back into the esophagus. | El resto del tiempo este músculo permanece cerrado y el contenido del estómago no vuelve hacia el esófago. |
These basic challenges must be addressed if private capital is to flow back to emerging market projects. | Para que vuelva a haber capital para financiar proyectos en mercados emergentes, es preciso resolver estos problemas básicos. |
Chronic venous insufficiency occurs when your leg veins don't allow blood to flow back up to your heart. | La insuficiencia venosa crónica se produce cuando las venas de la pierna no permiten que la sangre vuelva al corazón. |
The sodium salt crystals that remain in the resin container flow back into the water supply. | Los cristales de la sal del sodio que permanecen en el flujo de envase de la resina nuevamente dentro del abastecimiento de agua. |
The same meter used on the pre-mix stage is used to measuring even the toughest flow back that comes up from the well. | El mismo instrumento utilizado en la fase de premezcla se utiliza para medir el contraflujo más exigente procedente del pozo. |
EPA regulations require operators to capture and monitor as much of the flow back liquids as possible to protect the environment. | Las directivas EPA requieren que los operadores capturen y monitoreen la mayor cantidad posible de los líquidos de contraflujo para proteger el medioambiente. |
In children who have reflux and GERD, this muscle becomes weak or relaxes when it shouldn't, and the stomach contents flow back into the esophagus. | En los niños que tienen reflujo y ERGE, este músculo se debilita o se relaja cuando no debe y el contenido del estómago vuelve al esófago. |
Next, gas is injected via a second injector into the channel created, so that it can flow back out through the first injector. | A continuación, con un segundo inyector se introduce gas a través del canal abierto de modo que pueda volver a salir por el primer inyector. |
OFAC might drop its embargo someday (although I am not holding my breath) and allow MLB dollars to flow back to Cuba. | La OFAC[v] podría dejar el embargo un día (aunque no estoy muy seguro de eso) y permitir que los dólares de la MLB fluyan a Cuba. |
That allows blood to flow back into the heart when the heart relaxes, instead of flowing forward into the body the way it should. | Esto permite que la sangre retroceda y entre nuevamente la corazón cuando este se relaja, en lugar de avanzar hacia el cuerpo como debería. |
If work time is reduced, labor would flow back into the more productive sectors of industry and the unwanted production would not be produced. | Si se reduce el tiempo de trabajo, el trabajo se revierten a los sectores más productivos de la industria y la producción no deseados no se produciría. |
