flout
Turkey still fails to respect basic human rights and flouts international commitments. | Turquía sigue sin respetar los derechos humanos fundamentales e incumple sus compromisos internacionales. |
He flouts your authority every day, your authority which comes from the King. | Se burla de tu autoridad cada día,... autoridad que proviene del rey. |
Liechtenstein must be a drain on Austria in the way it flouts the system so close by. | Liechtenstein debe ser un desagüe para Austria por el modo en el que desacata el sistema desde tan cerca. |
Your history is one of blatant examples of careless experimenting with anything that flouts the obvious will of the Father Creator. | Su historia es uno de los flagrantes ejemplos de descuido al experimentar con cualquier cosa que no respete la evidente voluntad del Padre Creador. |
In the meantime, GTMO has become a symbol around the world for an America that flouts the rule of law. | Mientras tanto, el centro GTMO se ha convertido en el símbolo mundial de un Estados Unidos que ignora el estado de derecho. |
Above all, it is difficult to accept regional laws, in a federal state which denies and flouts a national constitution. | Ante todo, me cuesta aceptar la existencia en un Estado federal de normas regionales que niegan y desobedecen abiertamente la Constitución nacional. |
The fact is that the Cuban Government consistently flouts the resolutions of the United Nations Commission on Human Rights. | El hecho es que el Gobierno cubano viola una y otra vez las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. |
There is one incomprehensible exception which clearly flouts this rule, and that is the kerosene exemption for commercial aviation. | Hay una excepción incomprensible que está en flagrante contradicción con esta regla y es la relativa a la exención para el queroseno en la aviación comercial. |
Anyone playing Roulette regularly flouts this superstition: the sum of the numbers on the layout total 666. | Cualquier persona que juegue a la ruleta con regularidad desobedece esta superstición puesto que la suma de los números en el paño da un total de 666. |
Despite the Kremlin's statement last month that it wants to curb an arms race, this test flouts any practical moves to lower the bilateral temperature. | Aunque el Kremlin declaró en marzo pasado que quiere evitar una carrera armamentística, esta prueba contradice cualquier medida práctica para bajar la temperatura bilateral. |
Nevertheless, this is a regime that has nothing to do the rule of law and which constantly flouts the most basic human rights. | No obstante, se trata de un régimen que tampoco tiene nada que ver con el Estado de Derecho y que viola constantemente los derechos humanos más fundamentales. |
This is an indisputable fact that cannot change, until it is corrected by the side that flouts the rules and principles of international law. | Se trata de un hecho indiscutible e inalterable que solo puede remediar la parte que desacata abiertamente los principios y las normas del derecho internacional. |
By the way, what gives the US the right to make demands from developing countries if the US itself flouts all international agreements? | Por cierto, ¿con qué derecho imponen los Estados Unidos sus condiciones a los países en vías de desarrollo si ellos mismos incumplen todos los acuerdos internacionales? |
That language flouts the established facts of Kuwait's political history, i.e. that the people of Kuwait willingly accepted and embraced its leadership and government. | Este discurso no tiene en cuenta la verdadera historia política de Kuwait, a saber, que el pueblo de Kuwait acepta y defiende por voluntad propia a su Gobierno. |
From its long neck to its antigravity-suit skin, the giraffe's diverse nature flouts the theory of evolution, and embraces the opposite concept—design. | Desde su cuello largo hasta su piel a modo de traje de antigravedad, la jirafa y su naturaleza hacen burla de la teoría de la evolución y abrazan el concepto opuesto—el diseño. |
No progress can be achieved in Kosovo on the basis of unilateral action that is contrary to resolution 1244 (1999) or that flouts the authority of UNMIK and KFOR. | No será posible progresar en Kosovo a partir de acciones unilaterales contrarias a la resolución 1244 (1999) o que desacaten la autoridad de la UNMIK y de la KFOR. |
What is it going to do when a State does not comply with its resolutions, when, in fact, it ignores them, flouts them and turns its back on them? | ¿Qué va a hacer cuando un Estado no cumple con sus resoluciones, cuando, de hecho, les hace caso omiso, las desacata abiertamente y les vuelve la espalda? |
However, the most abusive measure, which blatantly flouts basic human rights, aims to suspend by law an employee's individual employment contract while taking part in a strike. | Sin embargo, la medida más abusiva, que ignora de forma flagrante los derechos humanos fundamentales tiene por objeto cancelar por ley el contrato laboral de cada empleado que tome partida en una huelga. |
It also flouts all the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council, as well as the resolutions adopted by United Nations human rights bodies. | También hace escarnio de todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, así como de las resoluciones aprobadas por los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas. |
Businesses are benefiting from a new kind of freedom that flouts borders, leaving hordes of often poorly trained employees jobless, people who will have the greatest difficulty in finding work again. | Las empresas gozan de una nueva libertad que ignora las fronteras, dejando en cuadro a cohortes de trabajadores a menudo poco formados y con enormes dificultades para encontrar trabajo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!