floe

They are all now cast adrift on an ice floe.
Todos ellos están ahora a la deriva en un témpano de hielo.
A wife at home and secretary In the of floe.
Mujer en el hogar y secretaria en la oficina.
For eighteen months, special lawyer Robert Mueller has been an ice floe.
Desde hace dieciocho meses, el abogado especial Robert Mueller ha sido un témpano de hielo.
Ferrying deer from ice floe to ice floe...
Transportando ciervos de un témpano a otro témpano...
You be simply concerned with your work In the of floe.
Solo tendreis relación en el trabajo de la oficina.
I miss my ice floe.
Echo de menos mi témpano de hielo.
On the ice floe, the sun is finally here.
Sobre la banquisa, el hielo sólido flotante, el sol ya no se pone mas.
It is not difficult to guess that with every move floe is getting smaller and smaller.
No es difícil adivinar que con cada movimiento témpano es cada vez más pequeño.
Will you hurry up and make your date and let's get off this ice floe?
¿Quieres darte prisa y que su fecha y vamos a salir de este témpano de hielo?
Prove your skills and help little Pengu to jump from floe to floe!
Pon a prueba tus habilidades y ayuda al pequeño Pengu a saltar de témpano en témpano.
On an ice floe, always smaller and has three fish producers: pandas, bears and grizzlies fishing for penguins.
En un témpano de hielo, siempre más pequeño y tiene tres productores de pescado: pandas, osos y grizzlies pescan pingüinos.
We kept seeing that image of a polar bear stranded on a little ice floe looking really morose.
Seguimos viendo esa imagen de un oso polar varado en un pequeño témpano de hielo con aspecto muy hosco.
Sorry, but as I said the captain is involved in an important experiment at the other end of the floe.
Ya le he dicho que el capitan esta ocupado en un experimento al final del tempano.
Sorry, but as I said the Captain is involved in an important experiment at the other end of the floe.
Ya le he dicho que el capitan esta ocupado en un experimento al final del tempano.
Call me that one more time and you'll be picking pieces of you off an ice floe for a year.
Llámame que uno más tiempo y se le recogiendo piezas de que fuera un témpano de hielo para un año
To move on the ice floe without breaking it, it walks very slowly and it balances its weight on its four legs.
Para poder moverse en el témpano de hielo sin romperlo, anda muy despacio y equilibra su peso sobre sus cuatro patas.
You know, in some cultures, a woman your age would be put on an ice floe and pushed out to sea.
En algunas culturas, a una mujer de tu edad la pondrían en un témpano de hielo y la tirarían al mar.
A collection of stickers on the theme of the floe for children, with landscapes reminiscent of the joys that cold brings.
Una colección de vinilos en el tema del Témpano de hielo para los niños, con paisajes que recuerdan a las alegrías que trae frío.
See, the way I see the background of the character, that the ld was conceived on an ice floe in Antarctica.
Verá, la forma en la que veo el origen del personaje, es que fue concebido en un témpano de hielo en la Antártida.
So, before our eyes with the floe was originally set conditions, and on the palate it down penguins of different colors, shapes and sizes.
Así, ante nuestros ojos con el témpano inicialmente se estableció las condiciones y en el paladar hacia abajo pingüinos de diferentes colores, formas y tamaños.
Palabra del día
la huella