flais
- Ejemplos
Flais alentó su participación intergeneracional con su alegre y joven banda. | Flais encouraged their intergenerational participation with his young and merry band. |
Si no tiene familiares directos en la zona, intente acudir a amigos y vecinos, sugiere Flais. | If you don't have immediate family in the area, try reaching out to friends and neighbors, suggests Flais. |
En el Bar Revolución, Dada Club u otros lugares él era el Capitán Flais, el líder de La Banda. | At Bar Revolución, Dada Club and other venues he was Capitán Flais, leader of the band. |
Él llegaba todos los días a la hora del almuerzo, y el astuto Flais se tomó el mes completo para terminar el texto. | He came every day around lunchtime, and the wily Flais took the entire month to finish the text. |
El Capitán Flais estaba entre los pioneros que abrieron el camino y convirtieron este lugar en la capital mexicana del jazz. | Capitán Flais was among the pioneers who blazed that trail and turned this remote burg into Mexico's capital of jazz. |
Sergio Borja, también conocido como Flais, era una esteta cuya vida cotidiana estaba dedicada a la búsqueda de la belleza visual y auditiva. | Sergio Borja, a.k.a. Flais, was an aesthete whose daily life was a search for beauty, visual and audial. |
Muchos de los músicos jóvenes que aprendieron de Flais ahora enseñan a nuevas generaciones en el renacimiento del jazz de estas montañas. | Many of the younger musicians who learned from Flais are today schooling newer generations in the jazz renaissance of these mountains. |
Y ciertamente había personas que ayudaron tan generosamente a Flais de forma material, como su gran amigo, el antropólogo y músico británico Tim Trench. | And there certainly were people who generously helped Flais materially, like his good pal, the British anthropologist and musician Tim Trench. |
A pesar de esos raros enfrentamientos entre dos de los lobos más viejos de la escena musical local, Flais y yo nos llevábamos de maravilla. | Despite those rare clashes between two of the older wolves of the local music scene, Flais and I got along splendidly. |
En 2005, todos fueron presentados como solistas en la banda de Flais, cuando la escena musical de San Cristóbal arrastró a este escritor a un torbellino. | All were featured soloists in Flais' band in 2005, when the San Cristobal music scene swept your writer into its vortex. |
Los músicos jóvenes a menudo dejaban sus inicios con Flais para formar sus propios tríos, cuartetos o lo que fuera, creando y tocando sus propias composiciones. | Young musicians would often step out from their start with Flais to form their own trios, quartets and such, creating and playing their own new compositions. |
Aquí había un tipo, Sergio Borja, nuestro propio Capitán Flais, que realmente vivía la idea de la comunidad, que trató a los demás como le gustaba ser tratado. | Here was a guy, Sergio Borja, our very own Capitán Flais, who really lived the idea of community, who did unto others as he would have done unto him. |
La colección entera de la ropa de Flais cabía en dos estantes, y estaba envuelta en plástico para protegerla del olor de lo que fumara la siempre presente banda de músicos, poetas y pintores. | Flais' entire clothes collection fit on two shelves, and was wrapped in plastic to protect it from soaking up the scent of whatever the ever-present gang of musicians, poets and painters were smoking. |
Con gafas y flaco, llevando tenis y a menudo paseando por la ciudad con el estuche de vinilo de su guitarra, Flais era un atractivo turístico que a menudo parecía tímido ante la atención pública. | Bespectacled and skinny, wearing sneakers and often popping around town with his vinyl guitar case on his back, Flais was himself a reluctant tourist attraction who often seemed shy about public attention. |
Cada día llegaba a su departamento, y escribía canciones frente a ella, al menos una para ella, pero si había algo más de que hablar Flais nunca lo dejo saber. | She would come to his apartment each day, and he'd write songs in front of her, at least one of them to her, but if there was anything more gossip-worthy going on, Flais never let it be known. |
Pero Flais era un anti Lotario, con muy pocos romances, y aquellos que tenía eran muy serios y les entregaba su corazón completamente para a veces ser destrozado; el proceso de enamorarse y desenamorarse era frecuente en sus letras. | But Flais was an anti-Lothario, of very few affairs, and those he had were serious ones in which he gave his heart wholly and sometimes got it crushed; the process of falling in and out of love was grist for his lyrics. |
Y es una sensación horrible, el tipo de pregunta existencial que le consultaría a Flais, buscando en él una especie de rayo de esperanza en la tragedia, que saliera del optimismo innato y la confianza en la gente. | And it's a terrible feeling, the kind of existential question I would seek out Flais' counsel on, looking to him for some kind of silver lining to the tragedy, one that would spring from his innate optimism and belief in people. |
Es fundamental establecer una rutina para criar a niños de un nacimiento múltiple, aconseja Flais, madre de cuatro niños, incluidos gemelos de cuatro años. | Establishing a routine is crucial to managing multiples, advises Flais, a mother of four—including twin four-year old boys. |
Mucha de la gente local fuera de la subcultura de la música bohemia conocía a Flais y lo apreciaba. | A lot of locals outside of the bohemian music and arts subcultures knew Flais and appreciated him. |
El bombero local Inti, visitó a Flais el domingo para ayudarlo a mover sus cosas, pero lo encontró gravemente enfermo. | The local firefighter Inti visited Flais on Sunday to help him organize the movement of his things, but he found him deathly ill. |
