flaco favor
- Ejemplos
Solo se está haciendo un flaco favor a ti mismo. | You are only doing a disservice to yourself. |
Es muy bonito, pero al final te hacen un flaco favor. | It's very sweet, but ultimately a disservice. |
¡Me hace un flaco favor, señor! | You do me a disservice, sir! |
Te hice un flaco favor ayer. | I did you a disservice yesterday. |
Esto hace un flaco favor a la muy pública para la cual CSPI pretende servir. | This does a disservice to the very public for which CSPI purports to serve. |
Silencio retrasa nage ' adelanto de s y es un flaco favor a todos en el dojo. | Silence delays nage's advancement and is a disservice to everyone in the dojo. |
Les haces un flaco favor a los votantes si les das menos de eso. | You do the voters a disservice if you give them anything less. |
De lo contrario estaremos haciendo un flaco favor a la competencia y a los consumidores. | Otherwise we would be serving our purpose of helping competition and the consumers in a perverse way. |
Te haría un flaco favor si no te dijera lo que me has decepcionado esta noche. | I would do you a disservice if I didn't tell you how much you disappointed me tonight. |
Y creo que protegerle de la verdad, de lo que es real, a la larga le hace un flaco favor. | And I believe that shielding him from the truth, from what's real, ultimately does him a disservice. |
Y creo que protegerle de la verdad, de lo que es real, a la larga le hace un flaco favor. | And I believe that shielding him from the truth, from what's real, ultimately does him a disservice. |
Si la reforma se convierte en un pretexto para no aprobar decisiones importantes para Europa, flaco favor se hace a Europa. | If reform becomes a pretext for not adopting important decisions for Europe, this does Europe a disservice. |
Él, por lo tanto, no solo bloquea su futuro revolucionario, sino también le hace un flaco favor a los intereses militares de la URSS. | He thus not only blocks their revolutionary future, but also does a disservice to the military interests of the USSR. |
Por desgracia, muchos todavía piensan Les hacen en realidad un flaco favor, porque las ballenas son las ingenieras del medio ambiente. | Unfortunately, many people still think that whale conservationists like myself This is actually a disservice, because whales are ecosystem engineers. |
Puedes pensar que eso es exactamente lo que una mujer quiere, pero en verdad, te estás haciendo a ti mismo un flaco favor. | You may think you are exactly what a woman wants, but in truth, you are doing yourself a disservice. |
De Pearson fue mucho más lejos, sin embargo, y afirmó que Fisher había hecho un flaco favor a las estadísticas ampliamente por la publicación de resultados erróneos. | Pearson went much further, however, and claimed that Fisher had done a disservice to statistics by widely publishing erroneous results. |
Pero se hacen ustedes a sí mismos y a esta Asamblea un flaco favor al matar al mensajero, que es lo que están haciendo aquí. | But you are doing yourselves and this House a disservice by shooting the messenger, which is what you are doing here. |
La rendición previa a la dificultad de la contorsión, o la idea preconcebida del dolor que producen ciertos estiramientos hace un flaco favor a nuestra sadhana. | Accountability before the difficulty of contortion, or the preconceived idea of the pain that produced certain stretching does a disservice to our sadhana. |
Al entrar en este tipo de negocios turbios con Marruecos, la UE le está haciendo un flaco favor a la paz y está traicionando sus propios principios fundacionales. | By entering into such shady dealings with Morocco, the EU is doing a disservice to peace and is betraying its own founding principles. |
Es muy tentador el pensar que siempre tenemos razón, pero nos haremos un flaco favor anticipando decisiones sin haberlas sometido a una mínima reflexión o análisis. | It is very tempting to think that we are always right, but we do a disservice anticipating decisions without subjecting them to a minimal reflection or analysis. |
