fixed-term contract

We have already dealt with that in relation to the earlier proposals on part-time work and on fixed-term contract working.
Ya hemos tratado este tema en relación con las propuestas anteriores de trabajo a tiempo parcial y de trabajo con contrato de duración determinada.
Staff members recruited after 1 July would be given a two-year fixed-term contract, and would be considered for a continuing appointment once the modalities had been determined by the General Assembly.
Los funcionarios que entren a prestar servicio en la Organización después del 1º de julio recibirán un contrato de plazo fijo por dos años y serán considerados para recibir un contrato continuo una vez que la Asamblea General haya determinado las modalidades correspondientes.
Accordingly, the Commission recommended that the 300-series appointment of limited duration be phased out in non-family duty stations in favour of the fixed-term contract as defined in the Commission's contractual framework.
Por ello, la Comisión recomendó que los contratos de nombramiento de duración limitada de la serie 300 dejaran de utilizarse gradualmente en los lugares de destino no aptos para familias y fueran sustituidos por los contratos de plazo fijo definidos en el marco contractual de la Comisión.
The employment of fixed-term contract teachers has become widespread in recent decades.
El empleo de docentes con contratos de duración determinada se ha generalizado en las últimas décadas.
When comes the results for the fixed-term contract?
Cuando se trata de los resultados para el contrato de duración determinada?
I have a fixed-term contract since 1st of November 2018, but without expiration date.
Tengo un contrato a plazo fijo desde el 1 de Noviembre 2018, pero sin fecha de vencimiento.
Staff cannot initially be appointed on a fixed-term contract.
En un principio los funcionarios no pueden ser nombrados con arreglo a un contrato de plazo fijo.
Thankfully, we now have directives covering part-time and fixed-term contract workers.
Afortunadamente, disponemos ahora de directivas relativas a los trabajadores a tiempo parcial y con contratos de duración determinada.
The mission-specific appointment (100-series fixed-term contract) varies depending on the duration of the mandate.
El nombramiento para misiones determinadas (contrato de plazo fijo de la serie 100) varía según la duración del mandato.
A fixed-term contract that was concluded for the regular supply of products or services may exceed 24 months.
Un contrato de duración determinada que fue establecido para el suministro regular de bienes o servicios puede exceder 24 meses.
A forward is a fixed-term contract between two parties for the delivery of a certain amount of gas.
El forward es un contrato a plazo entre dos partes para la entrega de una cantidad determinada de gas.
A forward is a fixed-term contract between two parties for the delivery of a certain amount of energy.
Un forward es un contrato a plazo entre dos partes para la entrega de una cantidad determinada de energía.
Because there is to be no expectation of employment after the expiration of a fixed-term contract (see para.
Puesto que no debe existir expectativa de empleo después de la terminación de un contrato de plazo fijo (véase párr.
The particular staff member working without contract should be issued a short, fixed-term contract immediately.
Debe establecerse de inmediato al miembro del personal que está trabajando sin contrato un contrato de plazo fijo y breve.
Under labour law, a fixed-term contract became permanent once it had been extended for one or two years.
De acuerdo con la legislación laboral, un contrato de plazo fijo pasa a ser permanente una vez prorrogado uno o dos años.
ACCUP also challenged the excessive use of 5 month fixed-term contract workers on the newly introduced 3rd shifts.
ACCUP también desafió la excesiva utilización de trabajadores con un contrato a término de 5 meses, en los recientemente incluidos terceros turnos.
Otherwise, the term of a fixed-term contract may only be extended under the conditions laid down in Article 6.
De no cumplirse esas condiciones, los contratos de duración definida solo podrán prorrogarse con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6.
Thus, there was no expectation of continuing employment, only the expectation of completing the term as specified in the fixed-term contract.
Así pues, no había expectativa de empleo continuado, únicamente expectativa de completar el período especificado en el contrato de plazo fijo.
Although the vast majority of staff have worked for a considerable time at the ITM, only 54% have a fixed-term contract.
Aunque la gran mayoría del personal ya trabaja para el IMT desde hace tiempo, solamente un 54% tiene un contrato por tiempo indefinido.
In one case, UNICEF paid an incumbent on a temporary fixed-term contract while the staff member continued working at OCHA.
En un caso, el UNICEF ofreció un contrato temporal de plazo fijo a un funcionario que seguía adscrito en servicio activo a la OCAH.
Palabra del día
el portero