fisgar

¿Cómo te atreves a fisgar y escuchar mi conversación privada?
How dare you sneak around listening to my private conversation?
Elroy, no estamos aquí para fisgar o juzgarte.
Elroy, we're not here to snoop or judge you.
Podría fisgar en lo que haces y devolver la información.
It might snoop on what you do and send information back.
Éste será el primer sitio donde vendrá a fisgar la Policía.
This is the first place the police will come looking.
Richard, no quisiera fisgar, ¿estás bien?
Richard, I don't want to pry, but are you all right?
Oye, no está bien fisgar.
Hey, it's not nice to snoop.
Solo necesito cubrirlo con nuestras imágenes del satélite y estaremos listos para fisgar.
Just need to overlay it with our satellite imagery and we are good to snoop.
Dijiste que querías fisgar.
You said you wanted to snoop.
Claro, que es como fisgar a alguien y ¿quién puede resistirlo?
Of course, it's also like peeking into someone else's convo, and who can resist that?
¿Has venido a fisgar?
Did you come here just to watch?
Alex casi rompe conmigo por fisgar y él ni siquiera sabe que yo lo sé.
Alex almost broke up with me for snooping, and he doesn't even know that I know that.
Sé que te prometí que iba a dejar de fisgar en tu vida, pero...
I know that I gave you my word that I was going to stop all this prying, but...
Empleadores, anunciantes, gobiernos o proveedores de servicios de Internet no deberían fisgar en lo que hace en la red.
You shouldn't have to worry about employers, advertisers, governments, or your own ISP snooping on what you do online.
Sin duda alguna, en este caso, la autotraductora tiene el privilegio de permitirse la libertad de fisgar y de (re)elaborar la propia escritura.
There is no doubt that in this case the self-translator has the privilege of allowing herself the freedom to rake and (re)elaborate her own writing.
De hecho, puedes fisgar en las tiendas de artesanía locales encontrando fantásticas cerámicas hechas a mano y cuadros que recogen los bellos instantes de la visita a este pueblo andaluz.
In fact, you can peruse the town's craft shops for wonderful hand-made pottery and paintings for unique mementos of your visit.
Pesquería de Pirañas (2 hs aprox.): Una divertida pesquería en canoas de madera por los igarapés (arroyos) de la región, donde el viajero tendrá la oportunidad de fisgar algunas pirañas y otros pescados, en cuanto disfruta del paisaje alrededor.
Piranha's Fishing (2 h): A fun fishing experience, where the tourist will have the opportunity of fishing and taking piranhas and other small fishes, while enjoys the beauty of rivers and streams.
De una vez por todas, deja de fisgar a esos dos.
Now once and for all, you've got to quit snooping around those two.
Muy propio de ti ponerte a fisgar en la oscuridad.
Just like you, staring' in the dark.
En el mismo sentido, todos los trabajos aquí reunidos ponen de manifiesto el valor de fisgar detrás de lo pequeño, lo cotidiano, o lo amable para discernir la complejidad del mundo.
In that same sense, all works gathered here, reveal the value of snooping through all that is small, daily or kind, in order to discern the world's complexity.
¿Entramos por un momento a esa tienda de antigüedades? - Sí, podríamos fisgar rapidito.
Do you want to step into that antique shop for minute? - Sure, maybe we can just have a quick snoop.
Palabra del día
el tema