snoop

Hey, it's not nice to snoop.
Oye, no está bien fisgar.
Such services could be set up not to snoop on users; this does not mean they will do no snooping.
Tales servicios podrían configurarse de modo tal que no espíen a los usuarios, pero esto no significa que no espiarán.
This is our only chance to snoop around, Gus.
Esta es nuestra única oportunidad de husmear un poco, Gus.
Elroy, we're not here to snoop or judge you.
Elroy, no estamos aquí para fisgar o juzgarte.
And she used to snoop on everything that we did.
Y solía meterse en todo lo que hacíamos.
Yes, I want you to snoop in her room.
Sí, quiero que husmees en su habitación.
Looked like he wanted to snoop around but didn't dare.
Parecía que quería indagar, pero no se atrevía.
Leo decided to snoop around and see what he could find out.
Leo decidió fisgonear y ver que podía averiguar.
So much stuff, so little time to snoop.
Tantas cosas y tan poco tiempo para husmear.
You don't have to snoop around, Mr. Monk.
No tiene que fisgonear, Sr. Monk.
You want me to snoop in her bedroom?
¿Quieres que husmee en su dormitorio?
The French verb Fouiner means to snoop.
El verbo francés Fouiner significa to snoop.
You came to snoop around, then return to your fine apartment.
Viene a espiarnos, y luego se vuelve a su bonito apartamento.
What I want to do is to snoop around in the village.
Lo que quiero es echar un vistazo por el pueblo.
It's a good chance to snoop.
Es una buena oportunidad para curiosear.
And it's rude to snoop around in it.
Y es grosero andar husmeando por ahí.
Which is an invitation to snoop?
¿Lo cual es una invitación para cotillear?
Yes, to make money, but not to snoop on other people's records.
Sí, para hacer dinero, pero no para mirar expedientes de la gente.
I know I'm not supposed to snoop, but I did.
Sé que no debía curiosear. Pero lo hice.
Nobody likes the police to snoop around, here.
Ya sabe, a nadie le gusta que la policía husmee por aquí.
Palabra del día
la huella