finisecular
- Ejemplos
Las visiones espectrales y aéreas de la Phantasmagoría fueron coetáneas de la fascinación finisecular por los vuelos aerostáticos. | The spectral and aerial visions of the Phantasmagoria were contemporary with the turn of the century fascination with aerostatic flights. |
Esta no fue, sin embargo, la decadencia finisecular de la cultura elevada y sofisticada y no tuvo nada que ver con lo que podríamos llamar el escapismo de alto nivel en un enrarecido esteticismo. | This was not the fin-de-siécle decadence of sophisticated high culture, and had nothing to do with what we might call high-end escapism into a rarefied aestheticism. |
De este modo, Martin Kippenberger nos muestra, mediante los dos collages donde aparecen la duquesa de Alba y la condesa de Romanones, pertenecientes a la serie Retratos (1988), ese humor punzante, corrosivo y finisecular que caracteriza toda su obra. | In this way, Martin Kippenberger's two collages of the Duchess of Alba and the Countess of Romanones, both from the Retratos series, 1988, demonstrate the sharp, corrosive and turn-of-the-century humour that characterises all his work. |
La publicación repasa, a través de varias obras y documentos, diferentes etapas de la vida de Wally, sus distintas profesiones, de modelo a enfermera, y narra la peripecia de una mujer en la Viena finisecular, entre el sacrificio y la realización. | Through several works and documents, the publication reviews different stages of Wally ́s life, her diverse occupations from modelling to nursing, andnarrates the vicissitudes of a Viennese fin-de-siecle woman, caught between sacrifice and fulfilment. |
Los datos expuestos apuntan hacia una notable capacidad de adaptación a las coyunturas epidémicas y mercantiles mediante procesos de sustitución de prácticas culturales y permiten observar los cambios introducidos en el contexto de la crisis finisecular. | The exposed data aim toward a notable capacity ot adaptation to the epidemic and mercantile joints by means of processes of substitution ot cultural practics and they allow to observe the changes introduced in the context of the crisis at the end ot nineteen century. |
El aura finisecular gravita sobre ellos, como lo hace también la realidad en transformación del mundo posguerra fría. | The aura of the fin de siecle hovers over them as does the still-evolving reality of a post&endash;Cold War reality. |
La historia no es insensible al clima transdisciplinar, consecuencia directa del auge finisecular del conocimiento científico, puro y aplicado. | History is not impervious to the transdisciplinary climate which came about as the direct consequence of the peak of both pure and applied scientific knowledge at the turn of the century. |
Ahora están totalmente inmersos: participan de la convicción finisecular de que todo es posible, de que la riqueza es lo más deseable y todo lo puede. | Now its members are totally immersed, participating in the turn-of-the-century conviction that anything's possible, that wealth is the most desirable thing and can achieve anything. |
