filibusterismo
- Ejemplos
Es un mecanismo similar al filibusterismo parlamentario en EEUU. | It is a mechanism similar to the US Senate's 'filibuster'. |
El filibusterismo, que se saldaba de la piratería, fue pues principalmente un fenómeno de reacción. | The flibuste, which dissociated piracy, was thus mainly a phenomenon of reaction. |
Los marineros de Holanda e Inglaterra organizaron también el filibusterismo o se convirtieron en corsarios por cuenta de sus reyes. | The sailors of Holland and England also organized the flibuste or became corsairs on behalf of their kings. |
Ha hecho usted un poco de filibusterismo parlamentario, pero, en fin, ya está hecho, ya no tiene remedio. | You have indulged in a little parliamentary filibustering, but what is done is done, there is nothing we can do about it now. |
Luego de que "El Sr. Smith" se convirtiera en un clásico del FILMCLUB hubo una semana de filibusterismo en la Cámara de los Lores todas las noches. | Shortly after "Mr. Smith" became a FILMCLUB classic, there was a week of all-night filibustering in the House of Lords. |
Entonces, después que empezaron a darse algunos cambios grandes, tales como el asunto del filibusterismo, la cuestión de la economía, de General Motors, empezamos a conseguir muchas reuniones. | And then, after some big changes were happening, like the filibuster thing, the question of the economy, of General Motors, we started getting a lot of meetings. |
El más ricos entre los armadores eran los que junto al comercio hacían o habían hecho el filibusterismo para traer el oro y las riquezas de Centroamérica o el Sur. | Richest among the ship-owners were those which beside the trade made or had made the flibuste to bring back the gold and the richnesses of Central America or the South. |
Esto provoca ineficiencias que impiden que el país se mueva hacia adelante, con crecientes fenómenos como el filibusterismo y la incapacidad para producir una nueva legislación debido a las tensiones entre el Congreso y el Presidente. | This causes inefficiencies that prevent the country from moving forward, with phenomena such as filibustering and the inability to generate new legislation because of the tensions between Congress and the President. |
Sin embargo, la Comisión de Pesca ha hecho de la necesidad virtud, y ello pese a tristes y reiteradas maniobras de filibusterismo que a nada conducen salvo al descrédito de los que las producen. | The Committee on Fisheries made a virtue of necessity, despite the regrettable and repeated filibustering manoeuvres of the kind which lead to nothing except the discredit of those who carry them out. |
La condición anárquica en que se encontraba sumida Nicaragua a mediados del siglo XIX, la auto-impuesta misión civilizadora de los Estados Unidos, y la creciente importancia de la ruta interoceánica, hicieron prácticamente inevitable la aparición del filibusterismo en Nicaragua. | The anarchic conditions into which Nicaragua was plunged in the middle of the 19th century, the self-imposed US civilizing mission and the growing importance of an inter-oceanic route made the appearance of filibusters in Nicaragua practically inevitable. |
Esto en España se llama filibusterismo institucional, es querer que el buque de la Unión Europea no avance y detrás de esto hay dos palabras: una es la de subsidiariedad y, paradójicamente, la otra es la de globalización. | In Spain this is known as institutional filibustering and is tantamount to hoping to arrest the progress of the vessel of the European Union and there are two words behind this - one is subsidiarity and, paradoxically, the other is globalization. |
Y yo quiero decir claramente que creo que, por parte de la llamada coalición de centro izquierda, hemos respetado rigurosamente el Reglamento, hemos tenido una paciencia digna del Santo Job frente a maniobras sistemáticas de bloqueo y filibusterismo. | I would also like to make it clear that I believe that we in the so-called centre-left coalition have strictly observed the Rules of Procedure; we have had the patience of Job in the face of systematic manoeuvring involving blocking and filibustering. |
Bannon, librándose del filibusterismo, la mayoría de sesenta votos que los fundadores de Estados Unidos establecieron para proteger a las minorías de la tiranía de la mayoría. | Bannon, getting rid of the filibuster, the sixty vote majority that America's founders set up to protect minorities from the tyranny of the majority. |
Es el caso de Noli me tángere (1887) y El Filibusterismo (1891) de José Rizal, aparecidas en Alemania y en Bélgica respectivamente. | Such is the case of José Rizal's Noli me tángere (1887) and El Filibusterismo (1891), which appear in Germany and Belgium, respectively. |
Después de todo, Jimmy Stewart practicó el filibusterismo por dos rollos completos. | After all, Jimmy Stewart filibustered for two entire reels. |
No me haga usted filibusterismo parlamentario. | Please do not indulge in parliamentary filibustering. |
Mi percepción es que aquí hay un cierto filibusterismo parlamentario, de retrasar, a propósito, para que no dé tiempo a tantas preguntas. | I believe there to be a certain amount of political filibustering at play here, in deliberately slowing things down, so there is not enough time to answer all the questions. |
Además, no es la primera vez que intervengo en un Parlamento -ni siquiera en este- y jamás alguien me ha acusado de hacer filibusterismo, sino todo lo contrario. | Furthermore, this is not the first time I have spoken in a parliament - this not even the first time I have spoken in this one - and nobody has ever accused me of filibustering. |
Y fue muy grato descubrir que la gente joven de todo el país explicaba con autoridad qué significaba el filibusterismo y porqué los Lores podían desafiar su tiempo de sueño por cuestión de principio. | And it was with great delight that we found young people up and down the country explaining with authority what filibustering was and why the Lords might defy their bedtime on a point of principle. |
Siendo así, y al margen de las sanciones que se impondrán en caso de incumplimiento, redunda en interés de todos los países candidatos que no hagamos gala de filibusterismo o aplacemos continuamente las cosas a la hora de cumplir el marco negociado. | This being so and irrespective of the sanctions which will be imposed in the event of non-compliance, it is in the interest of all the candidate countries not to demonstrate a position of filibustering or constant procrastination when it comes to complying with the negotiated framework. |
