figured you out

Popularity
500+ learners.
You want to knowow I figured you out?
¿Quieres saber cómo te hemos descubierto?
You want to knowow I figured you out?
¿Quieres saber como te hemos descubierto?
I've already figured you out.
Ya te he descubierto.
I haven't figured you out.
No te he descubierto.
I figured you out, man.
Te he calado, tío.
I never have figured you out.
Nunca te he comprendido.
I think I finally figured you out.
Creo que te he calado.
Oh, I just figured you out.
Oh, acabo de calarte.
We figured you out in this sense, and this is true.
Las desciframos en este sentido, y esto es verdad.
The problem is the audience hasn't figured you out yet.
El problema es que la audiencia aún no lo ha descubierto.
And by the way, I've totally figured you out.
Y, por cierto, lo he resuelto totalmente.
You're just hiding behind a religion that hasn't figured you out yet.
Solo te estás escondiendo detrás de una religión que aún no te ha descubierto.
I've come to say that I've figured you out.
Vine a decirte que ya te descubrí.
I figured you out in two.
Yo te descifré en 2.
Once I've figured you out, I'll move on.
Una vez que sepa cómo eres, pasaré página.
Haven't figured you out yet.
Aún no te he descubierto a ti.
I think I finally figured you out.
Creo que finalmente te entendí.
I think I've finally figured you out.
Creo que al final te saqué.
I haven't figured you out yet.
Todavía no te he descifrado.
I just haven't figured you out yet, either.
Yo tampoco te comprendo todavía.
Palabra del día
fresco