fiambre

Cocido y en fiambre proporciona buenas ensaladas y vinagretas.
Cooked and in deli provides good salads and vinaigrettes.
Es el tercer fiambre en tu zona en 24 horas.
This is the third hit in your hood in 24 hours.
¿Te encuentras un fiambre en el bosque y nos llamas?
You found a stiff in the woods and called us in?
¿Cómo pretendes explicar un fiambre en el armario?
How would you explain a corpse in the closet?
No habrá informes oficiales de ningún fiambre en mi propiedad.
There will be no official reports of any stiffs on my grounds.
En cuyo caso, fui el único fiambre del cuarto.
In which case, I was the only stiff in the room.
O tú o yo regresaremos a casa como un fiambre.
Either you or me goes home in a bag.
Enrolla un poco de fiambre en una hoja de lechuga.
Roll some deli meat up in a lettuce leaf.
Pero, por la pinta de esta foto, está fiambre.
But, by the look of this, he's hamburger.
Si quieres un sandwich, creo que tengo algo de fiambre.
If you'd rather have a sandwich, I think I have some baloney.
Hay algo de fiambre y de ensalada de patata.
There's still some cold cuts and potato salad.
Es como hacerlo con un fiambre.
It's like doing it with a stiff.
Está demasiado ocupado para encargarse de nuestro fiambre.
He's too busy to handle our stiff.
El fiambre que encontraste en la plaza.
The stiff you found in the Square.
¿Qué haces con el fiambre?
What are you doing with the stiff?
Yo tengo un fiambre que puede interesarte.
I got some cold meat set out, might interest you.
Volveré más tarde para el fiambre.
I will be back later for the deli meat.
A la mesa dar con los platos de patatas en calidad del fiambre.
On a table to give with potato dishes as cold appetizer.
Refrigera el fiambre tan pronto como puedas.
Refrigerate the meat as soon as possible.
¿Para qué querías ver el fiambre?
Why would you want to see a stiff?
Palabra del día
el espantapájaros