- Ejemplos
Nokia ha relanzado un icono en medio de fanfarrias entusiastas. | Nokia has relaunched an icon amidst enthusiastic fanfare. |
Deberíamos recordar que el héroe no siempre es proclamado con fanfarrias. | One should remember that a hero is not always proclaimed by a trumpet blast. |
No necesito las fanfarrias, ¿sabes? | I don't need the fanfare, you know? |
¿Qué está esperando, fanfarrias? | What are you waiting for, a fanfare? |
Llega sellado en una bolsa de plástico sin fanfarrias, pero me gusta este enfoque. | It arrives sealed in a plastic pouch with no fanfare, but I like this approach. |
No me gustan las fanfarrias. | I don't like the fanfare. |
Si quiere que le diga algo, olvídese de fanfarrias y hable claro. | If you want information, speak out. |
La reina ha sido la encargada de inaugurar las celebraciones, acompañada de fanfarrias y de una comedia musical. | The Queen has been commissioned to inaugurate the celebrations, along with other festivities and a musical comedy. |
En el pasado, el audio de la tela era fanfarrias musicales sobre todo decorativas, que consistían en u otros efectos sonoros del clich?d. | In the past, web audio was primarily decorative, consisting of musical fanfares or other clich?d sound effects. |
Los israelitas no saludaron a Moisés con fanfarrias y desfiles y ningún hombre se regocija cuando el Señor viene para salvarlo. | The Israelites did not greet Moses with brass bands and parades and no man ever rejoices when the Lord comes to save him. |
Las fanfarrias distintas y los pinceles ayudan dar el efecto necesario – atornillar o alargar – sin embargo es cardinal el problema no decidirán. | Various hulks and brushes help to give the necessary effect–to tighten up or extend–however cardinally a problem will not solve. |
Al gozo no se lo evoca solo por fanfarrias de victoria que se dieron por un héroe, o por haber sido popular o una súper estrella. | Joy is not evoked only by fanfares of victory as for a hero, or by popularity or celebrity. |
Cuando el arribó a la plaza principal, los ancianos de la ciudad anunciaron su llegada con grandes fanfarrias y ¡lo coronaron como el nuevo rey! | As he arrived in the main square, the city elders heralded his arrival with great fanfare and crowned him as their new king! |
Los espacios insólitos exponen, por ejemplo, un gran número de figurinas, modelos a escala e instrumentos musicales utilizados en las paradas y fanfarrias militares. | The unusual cabinets, for example, are home to many figurines, scale models, and musical instruments made for drummers and military fanfares. |
Sin fanfarrias, a pesar de que continúan los atropellos, siguen trabajando en las diferentes zonas de La Habana donde años atrás el gobierno intentó desalojarlos. | Without fanfare and despite continuing abuses, they continue working in different areas of Havana from which the government had tried to evict them years earlier. |
Las procesiones de disfraces, bailes y colores, las fanfarrias y sus ritmos han perdurado y animado el corazón de la ciudad durante siglos. | The costumed and colourful dancing processions have existed for centuries, as have the rhythmic fanfares that joyfully enliven the heart of the city. |
Como todo marchaba bien, procuraron minimizar las fanfarrias y se concentraron en el rediseño global del planeta para brindar una vida más fructífera para todos. | Since everything was going so well, they minimized the drum beating and concentrated on the global redesign of the planet to bring a more fruitful life for all. |
Llamado el Sistema Integrado de Emergencias y Seguridad Metropolitano (SIES-M), el sistema tuvo un costo de $15 millones y se estrenó en octubre del 2011 con muchas fanfarrias. | Called the Sistema Integrado de Emergencias y Seguridad Metropalitano (SIES-M), the the system cost $15 million and opened in October 2011 to much fanfare. |
La obra se construye a partir de una serie de fanfarrias y un himno majestuoso, así como las melodías populares de estilo rumano que asociamos con Enescu juvenil. | The work is constructed from a series of fanfares and a majestic anthem, as well as the Romanian-style folk melodies we associate with youthful Enescu. |
Gracias a una extraordinaria puesta en escena en carros gigantescos, Citrus Limonia es ovacionado y adorado por los grupos, fanfarrias y animaciones que acompañan el desfile. | Thanks to a superb orchestration on the gigantic floats, Citrus Limonia is applauded and worshipped by the crowds, fanfares and entertainments as the procession goes by. |
