family matters

Popularity
500+ learners.
The house is for sale undervalue because of family matters.
La casa está a la venta infravalorar a causa de asuntos de familia.
As a result, family matters a lot to me.
Como resultado, la familia me importa mucho.
Your family matters to you, yes?
Tu familia te importa, ¿sí?
I suppose family matters to him.
Supongo que la familia le importa.
Only my family matters.
Solo me importa mi familia.
It's just family matters.
Son asuntos de familia.
Your family matters to you, yes? Not to us.
Tu familia te importa, ¿sí?
Currently, family matters or disputes were dealt with under the Civil, Administrative and Labour Proceedings Act.
Actualmente, las cuestiones o controversias familiares se dirimen con arreglo a la Ley de enjuiciamiento civil, administrativo y laboral.
Sardar points out that colonial regimes actually encouraged the petrification of sharia and then limited it to personal and family matters.
Sardar señala que los regímenes coloniales en realidad alentaron la petrificación de la sharia, limitándola a cuestiones personales y familiares.
I know, deep down inside, family matters to you more than this twisted sense of right and wrong.
Sé que en el fondo la familia os importa más que esta idea torcida del bien y del mal.
These courts deal with family matters, such as divorce, child custody and inheritance, and only arbitrate cases involving Muslims.
Éstos tribunales resuelven cuestiones de familia (como divorcio, custodia de los menores, herencia) y casos arbitrales entre musulmanes.
The misguided reasoning is that the State should refrain from any interference in family matters out of respect for personal autonomy.
En dicha esfera, se predica erróneamente que el Estado debería abstenerse de cualquier intromisión en resguardo de la autonomía personal.
It's not good, me getting involved in family matters.
No es bueno, me conseguir involucrados en asuntos de familia.
Decisions on family matters are taken jointly by both spouses.
Las decisiones sobre los asuntos familiares se toman conjuntamente por ambos cónyuges.
He's taking care of some family matters in London.
Se está encargando de unos asuntos familiares en Londres.
I just have to sort out some family matters first.
Solo tengo que resolver algunos asuntos de familia primero.
We are partners in family matters and everything else.
Somos socios en la familia y en todo lo demás.
I don't want to get involved in your family matters.
No quiero meterme en los asuntos de tu familia.
Don't want to share family matters with others.
No quieren compartir los asuntos familiares con otros.
The next day, we agree or disagree; such are family matters.
Al día siguiente concordamos o discrepamos; así son los asuntos familiares.
Palabra del día
el conejito