faltas graves
- Ejemplos
Se considera que éstas son faltas graves en prisión. | These are considered major prison offences. |
La sanción de las faltas graves y muy graves requiere la comunicación por escrito al trabajador. | The sanction of the serious and very serious misdemeanours requires the written communication to the worker. |
Contra las sanciones por faltas graves y muy graves acordadas por la Junta Directiva, las personas interesadas pueden recurrir, ante la primera Asamblea General que se celebre. | Against sanctions for serious and very serious agreed by the Board, the concerned persons may appeal against, at the first General Assembly to be held. |
Más concretamente, el Equipo de Tareas ha determinado que algunos proveedores han cometido faltas graves en una misión, y posteriormente han cometido faltas similares en otras misiones. | More specifically, the Task Force has identified some vendors that acted improperly in one mission and that thereafter engaged in the same misconduct in other missions. |
No obstante, permítanme repetirlo sobre la base de lo que me ha enviado: no hay ninguna prueba que sustancie sus reclamaciones de faltas graves o violaciones del Reglamento. | But let me repeat that on the basis of what he has sent to me, there is zero evidence to support his claims of wrongdoing or breaches of the Rules. |
Acto seguido, invité al Sr. Martin a que me remitiese la información de que disponía sobre posibles faltas graves, abuso de los fondos o irregularidades para que pudieran investigarse de forma adecuada. | I went on to invite Mr Martin, if he had information concerning possible wrongdoing, misuse of funds or irregularities, to draw these to my attention so that they could be appropriately investigated. |
Por su parte, la UNAMSIL ha establecido un comité encargado de examinar el comportamiento del personal, para recibir las denuncias sobre mala conducta y faltas graves de miembros de la UNAMSIL presentadas por personas ajenas a la Misión. | For its part, UNAMSIL has set up a Personnel Conduct Committee to receive complaints from persons outside the Mission of misconduct and impropriety by members of UNAMSIL. |
Además, ha habido casos en que el Equipo de Tareas ha encontrado proveedores que habían cometido faltas graves o realizado actos ilícitos y posteriormente habían obtenido nuevos contratos de la Organización, tanto directa como indirectamente. | Further, there have been instances in which the Task Force has found vendors to have engaged in misconduct and/or unlawful activity and thereafter to have gained further business with the Organization, both directly and indirectly. |
El peticionario alega que el mismo día de la supuesta reposición, el Gerente General del Banco le remitió una carta notarial imputándole supuestas faltas graves de hecho ocurridos en 1992 cuando era trabajador activo. | The petitioner alleges that on the very day he was to be reinstated, the General Manager of the Bank sent him a notarized letter accusing him of serious de facto offenses occurring in 1992 when we was an active employee. |
El sistema consistirá en una base de datos consolidada de información sobre denuncias que proporcionará la capacidad de analizar e informar sobre casos de faltas graves en todas las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; | As a consolidated database of allegation information, the System will provide the capacity to analyse and report on the Department of Peacekeeping Operations cases of misconduct across all field missions. |
El número de denuncias de ese tipo presentadas a la OSSI, especialmente las denuncias de faltas graves de conducta (categoría I), que ya disminuyó en 2006 en comparación con 2007, parece haber seguido disminuyendo en el primer cuatrimestre de 2008. | The number of such allegations reported to OIOS, especially of the more serious (category I) misconduct, which had already declined in 2006 relative to 2007, appeared to have further declined in the first four months of 2008. |
Precisamente porque se sentía fuerte, demasiado fuerte, ha sido por lo que la Comisión ha caído en faltas graves de gestión hasta el extremo de substraer «documentos importantes al examen del Parlamento», según el considerando B de la resolución. | It was precisely because the Commission felt strong, in fact too strong, that it allowed itself to make major management errors, even going so far as to withhold 'important documents from Parliament', according to recital B of the resolution. |
La comisión ad hoc designada por el presidente Flores para depurar la Policía Nacional Civil elaboró una primera lista con más de doscientos agentes, quienes tienen expedientes abiertos por haber cometido faltas graves y muy graves. | The ad hoc commission set up by President Francisco Flores to clean up the National Civilian Police drew up a preliminary list of more than 200 police officers who have open files for having committed serious and very serious misdemeanors and breaches of the law. |
Ese día once de Lobo hace solo tres faltas graves. | That day eleven Wolf makes just three serious misconduct. |
Bernard puede quedarse si renuncias a la decisión final sobre faltas graves. | Bernard can stay if you give up final say on severe infractions. |
Hasta julio, 173 agentes han sido sancionados y 15 fueron expulsados por faltas graves. | By June 173 agents had been punished and 15 were expelled for serious violations. |
La condena mínima por faltas graves se ha aumentado de seis meses a un año. | The minimum prison sentence for serious cases has been raised from six months to one year. |
La reincidencia en la comisión de faltas graves dará lugar a la remoción del cargo. | Repetition of the commission of serious offenses will lead to removal from one's post. |
Generalmente se impondrá suspensión en los casos de faltas graves o frecuentes de la misma naturaleza. | Suspension will generally be imposed in cases of severe and/or frequent misconduct of the same nature. |
Cuando se trata de faltas graves, el caso se remite al Departamento Disciplinario Legal. | In the case of serious misconduct, the case is referred to the Department of Legal Discipline. |
