faltarle el respeto

Popularity
500+ learners.
¡Eso es por faltarle el respeto al espíritu de la Navidad!
That's for disrespecting the spirit of Christmas!
Me refiero sin faltarle el respeto, pero es hora de enfrentar la realidad.
I mean no disrespect, but it is time to face reality.
Sin faltarle el respeto, señor, pero mi amigo me arrastró a su show.
No disrespect, sir, but my friend here dragged me to your show.
Sin faltarle el respeto a tus mujeres, ¿eh?
No disrespect to your women, huh?
¡No te atrevas a faltarle el respeto a un libro!
Don't you dare disrespect a book!
No vas a faltarle el respeto a este Departamento.
You're not going to disrespect this department.
Pero no te atrevas a faltarle el respeto.
But don't you dare disrespect me.
Lo siento, sin faltarle el respeto a Chicago.
Sorry, no disrespect to Chicago.
¿Por mentir o por faltarle el respeto a la ley?
For lying or for disrespecting the law? You know what that's called?
Es mi hermana pequeña, y si piensa que puede faltarle el respeto así...
She's my little sister, and if he thinks he can disrespect her like that...
No voy a faltarle el respeto a mi familia.
I will not disrespect my family.
Mire, jamás volveré a faltarle el respeto a su lápiz, lo prometo.
Look, I won't ever disrespect your pencil again, I promise.
No he venido para faltarle el respeto a la familia de nadie.
Oh, I'm not here to disrespect anyone's family.
Señora King, me refiero sin faltarle el respeto.
Mrs. King, I mean no disrespect.
La forma en que se me ocurrió, nunca fue por faltarle el respeto a nadie.
The way in which it occurred to me, was never to disrespect anyone.
Porque si estoy fuera de lugar, puedo irme ahora, sin faltarle el respeto.
Because I can leave now if I'm out of order. No disrespect.
Ya han sido fabricados y programado para salir y es faltarle el respeto a usted.
Have already been manufactured and is scheduled to come out and disrespect you.
No voy a faltarle el respeto, señor, ni siquiera por el bien del golpe.
I'm not going to disrespect you, sir, even for the sake of the heist.
No, No quise faltarle el respeto
No, I meant no disrespect.
Sin faltarle el respeto, es mucho.
No disrespect, that's high.
Palabra del día
silbar