falta de juicio

Popularity
500+ learners.
Soy culpable por mi falta de juicio en la situación.
I am to blame for my lack of judgment in the situation.
Tu falta de juicio me ha puesto en un lugar imposible.
Your lack of judgment has put me in an impossible position.
No me culpes por tu falta de juicio.
Don't blame me for your lack of judgment.
Bueno, su trabajo y su falta de juicio, creo.
Well, it's his work and his lack of judgment, I think.
Su falta de un filtro social también viene con falta de juicio.
His lack of a social filter also comes with a lack of judgment.
No me vengas a decir que fue un error... falta de juicio.
Don't tell me it's some sort of mistake... lack of judgment.
Si el desinterés es una virtud, la prodigalidad irreflexiva constituye siempre una falta de juicio.
If the indifference is a virtue, thoughtless prodigality is always lack of understanding.
El desinterés es una virtud, pero la prodigalidad irreflexiva constituye siempre una falta de juicio.
The indifference is a virtue, but the thoughtless prodigality is always injustice.
Me atrevo a decir, su falta de juicio lo hubiera hecho tropezar tarde o temprano.
But I daresay his lack of judgment would have tripped him up sooner or later.
Creo que vas a tener que explicar su catastrófica falta de juicio a su familia.
I think you're going to have to explain your catastrophic lack of judgment to your family.
Carlos puede pasar ocho años en la cárcel debido a mi falta de juicio con el jardinero.
Carlos is looking at eight years in jail because of my lapse of judgment with the gardener.
Una de las víctimas más notables de la posteridad de la falta de juicio es la Eleatic Zeno.
One of the most notable victims of posterity's lack of judgement is the Eleatic Zeno.
Mire, puedo ser culpable de falta de juicio pero eso es todo de lo que soy culpable.
Look, I may be guilty of poor judgment but that's all I'm guilty of.
Por un lado, me dice que tuvo una falta de juicio impulsiva hace cuatro meses.
On the one hand you're telling me she just had an impulsive lapse of judgment four months ago.
Como puedes ver, no hay razón para odiarla solo para sentir lástima por su falta de juicio.
So you see, there's no real reason to hate her just pity her for bad judgment.
Como puedes ver, no hay razón para odiarla solo para sentir lástima por su falta de juicio.
So you see, there's no real reason to hate her... just pity her for bad judgment.
Ha habido una completa falta de juicio justo aquí, y se han expuesto a una demanda.
There has been a complete lack of due process here, and you have opened yourself up to a lawsuit.
En el barbecho de los pobres hay mucho pan; Mas se pierde por falta de juicio.
In the fallow land of the poor there is a lot of bread; More is lost by poor judgment.
En cualquier persona que lo consuma abusivamente puede causar falta de juicio, lo que conlleva a accidentes y a lesiones.
In any abuser, it can cause poor judgment, leading to accidents and injuries.
Eso me temo. Me atrevo a decir, su falta de juicio lo hubiera hecho tropezar tarde o temprano.
But I daresay his lack of judgment would have tripped him up sooner or later.
Palabra del día
el muelle