fall to pieces
- Ejemplos
He more or less told me I've let the estate fall to pieces. | Más o menos me ha dicho que he dejado la finca destrozada. |
It could all fall to pieces in 8 days. | Todo podría deshacerse en 8 días. |
The economy of the superpower will fall to pieces like a house of cards. | La economía de la superpotencia se derrumbará como castillo de naipes. |
I'm going to lose weight and fall to pieces. | Me caeré aquí y me estrellare. |
Yes, it would just fall to pieces, really. | Sí, tan solo se caería en pedazos, en serio. |
If we enter the building it will simply fall to pieces around us. | Si entramos en el edificio simplemente se derrumbará a nuestro alrededor. |
Everything that He has been working for, it will all fall to pieces. | Todo por lo que ha estado trabajando, se caerá en pedazos. |
I don't want it to fall to pieces. | No quiero que se degrade. |
Your children are no weaker or more likely to fall to pieces than you are. | Sus hijos no son más débiles o más propensos a quebrarse que usted. |
Are you starting to fall to pieces yet? | ¿Has empezado ya a estropearte? |
Let's not fall to pieces quite yet. | No nos desmoronemos aún. |
Must have been devastating, seeing your life's work fall to pieces before your eyes. | Debe haber sido devastador, ver el trabajo de su vida desvanecerse frente a sus ojos. |
It can become worn out, it can be misused and fall to pieces. | Se puede desgastar, se puede abusar de él y puede ser destruido. |
How many families fall to pieces! | ¡Cuántas familias se desintegran! |
Well then, it cannot do without dialogue or the country will fall to pieces. | Pues bien, no puede sino dialogar, de lo contrario, el país no se tiene en pie. |
When they encounter shock from the outside that they don't just unravel and fall to pieces. | Cuando se encuentran con un impacto del exterior no se ven incapaces de afrontarlo, y se deshacen. |
But every time he comes around, I fall to pieces and I start acting like... well, you, actually. | Pero cada vez que aparece, me desbarato y empiezo a actuar como... bueno, como tú, en realidad. |
I mean, who's going to buy a bag that looks as though it's about to fall to pieces? | ¿Significo, que tiene ir a comprar un bolso que mire como si es alrededor caer a los pedazos? |
How do you know that your world isn't just going to fall to pieces when the going gets rough? | ¿Cómo sé que mi mundo simplemente no se caerá a pedazos cuando enfrente adversidades y las cosas se pongan difíciles? |
It will fall to pieces, and, as far as the peoples of Europe are concerned, the sooner it does the better. | Se deshará en pedazos y en lo que respecta a los ciudadanos de Europa, cuanto antes ocurra mejor. |
