facts are facts
- Ejemplos
Some do not like that, but facts are facts. | A algunas personas no les gusta, pero hechos son hechos. |
Well, facts are facts, Mr. Hill. | Bueno, los hechos son los hechos, Sr. Hill. |
It's just, you know, facts are facts. | Es que, ya sabes, hechos son hechos. |
But facts are facts, and it wasn't a good place to be. | Pero la verdad es que no era un buen lugar. |
In other words, facts are facts—facts matter, truth matters. | En otras palabras, los hechos son hechos — los hechos importan, la verdad importa. |
I'm sorry, but facts are facts. | Perdona, pero los hechos son los hechos. |
I'd like to believe that, but facts are facts. | Me gustaría creerle, pero sé lo que ha pasado. |
But facts are facts. | Pero los hechos son los hechos. |
And facts are facts, no matter how hard you try to spin them. | Y los hechos son los hechos, por mucho que se intenten tergiversar. |
But facts are facts, even if the fact is that facts are almost never heard. | Pero hechos son hechos, aunque lo cierto es que los hechos casi nunca se escuchan. |
We do not chastise you in anyway, but facts are facts that cannot be denied. | No los castigamos de ninguna forma, pero hechos son hechos que no pueden ser cambiados. |
But facts are facts, and I have twice heard this crying upon the moor. | Pero los hechos son los hechos y ya he oído dos veces ese aullido en el páramo. |
But facts are facts, even if the fact is that facts are almost never heard. | Pero los hechos son los hechos, aunque lo cierto es que los hechos casi nunca son escuchados. |
Price-sensitive facts are facts which are capable of triggering a significant change in market prices. | Son hechos sensibles al precio los hechos que pueden desencadenar un cambio significativo de los precios de mercado. |
Think what you want, but facts are facts . | Reescribe la historia cuanto quieras, pero yo me atendré a los hechos, ¿sí? |
But facts are facts, and we must not forget that these chances are getting less and less every year. | Pero los hechos son los hechos, y no debemos olvidar que esas posibilidades disminuyen año a año. |
M. FAURE: I said just this, Mr. President: We consider that these facts are facts of public knowledge, because of the interpretation which was given by the Tribunal. | Sr. FAURE: Tan solo he dicho lo siguiente, Sr. Presidente: consideramos que estos hechos son de dominio público, según la interpretación dada por el Tribunal. |
M. FAURE: I said just this, Mr. President: We consider that these facts are facts of public knowledge, because of the interpretation which was given by the Tribunal. I have considered that it would be better to prove it by a document. | Sr. FAURE: Tan solo he dicho lo siguiente, Sr. Presidente: consideramos que estos hechos son de dominio público, según la interpretación dada por el Tribunal. He considerado que sería mejor demostrarlo con un documento. |
But facts are facts and Mother Earth can't handle the poison much longer. | Pero los hechos son los hechos y la Madre Tierra no puede soportar el veneno por más tiempo. |
Facts are facts and these remain, but especially documented. | Los hechos son hechos y éstos permanecen, pero especialmente documentado. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!